0.425.43 Übereinkommen vom 24. Mai 1983 zur Gründung einer europäischen Organisation für die Nutzung von meteorologischen Satelliten (Eumetsat) (mit Anhängen)
0.425.43 Convenzione del 24 maggio 1983 relativa alla creazione di un'organizzazione europea per l'esercizio di satelliti meteorologici (Eumetsat) (con All.)
Art. 21 Notifikation
Der Depositär notifiziert den Unterzeichnerstaaten und beitretenden Staaten
- a)
- jede Unterzeichnung dieses Übereinkommens,
- b)
- jede Hinterlegung einer Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde,
- c)
- das Inkrafttreten dieses Übereinkommens nach Artikel 17,
- d)
- die Annahme und das Inkrafttreten jeder Änderung dieses Übereinkommens und seiner Anhänge,
- e)
- jede Kündigung dieses Übereinkommens oder den Verlust der Mitgliedschaft in der Eumetsat,
- f)
- die Auflösung der Eumetsat.
Art. 21 Notifiche
Il depositario notifica agli Stati firmatari e aderenti:
- a)
- ogni firma della presente Convenzione;
- b)
- il deposito di ogni strumento di ratifica, di accettazione, di approvazione o di adesione;
- c)
- l’entrata in vigore della presente Convenzione, conformemente al paragrafo 1 ovvero al paragrafo 2 dell’articolo 17;
- d)
- l’adozione e l’entrata in vigore di ogni emendamento della presente Convenzione e dei suoi Allegati;
- e)
- ogni denunzia della presente Convenzione o la perdita della qualità di membro dell’Eumetsat;
- f)
- lo scioglimento dell’Eumetsat.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.