Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.42 Wissenschaft und Forschung
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.425.41 Vereinbarung vom 12. Juli 1972 zwischen bestimmten Mitgliedstaaten der Europäischen Weltraumforschungsorganisation und der Europäischen Weltraumforschungsorganisation über die Durchführung eines meteorologischen Satellitenprogramms (mit Anlagen A, B)

0.425.41 Accordo del 12 luglio 1972 tra taluni Stati membri del l'Organizzazione europea di ricerche spaziali e l'ente medesimo, concernente l'esecuzione d'un programma di satellite meteorologico (con All. A e B)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.425.41

AS 1975 2063; BBl 1974 I 931

Übersetzung

Vereinbarung
zwischen bestimmten Mitgliedstaaten
der Europäischen Weltraumforschungsorganisation
und der Europäischen Weltraumforschungsorganisation
über die Durchführung eines meteorologischen Satellitenprogramms

Abgeschlossen in Neuilly‑sur‑Seine am 12. Juli 1972
Von der Bundesversammlung genehmigt am 25. September 19741
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 29. April 1975
In Kraft getreten für die Schweiz am 29. April 1975

(Stand am 1. April 1983)

preface

0.425.41 (Stato 5  novembre 1999)Nicht löschen bitte "1 " !!

0.425.41

Traduzione2

Accordo
tra taluni Stati membri
dell’Organizzazione europea di ricerche spaziali e l’ente medesimo,
concernente l’esecuzione d’un programma di satellite meteorologico

Conchiuso a Neuilly‑sur‑Seine il 12 luglio 1972
Approvato dall’Assemblea federale il 25 settembre 19743
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 29 aprile 1975
Entrato in vigore per la Svizzera il 29 aprile 1975

1 RU 1975 2063; FF 1974 1901

2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

3 RU 1975 2061

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.