1. Sobald der Träger ARIANE einsatzbereit erklärt ist, wird er der Organisation und den Teilnehmern auf Grund eines Beschlusses der Teilnehmer, der entweder durch das Programmdirektorium oder gegebenenfalls durch ein im Rahmen der in Artikel II genannten Behörde geschaffenes Organ gefasst wird, nach Massgabe der in Artikel V Absatz 1 genannten neuen Vereinbarung für ihre eigenen Zwecke zur Verfügung gestellt. Die der französischen Regierung gehörenden Einrichtungen, die für die Durchführung der Starts erforderlich sind, werden der Organisation und den Teilnehmern ebenfalls nach Massgabe des Artikels XII Absatz 2 zur Verfügung gestellt.
2. Die Bedingungen, zu denen Flugeinheiten des Trägers ARIANE Drittstaaten oder internationalen Organisationen für friedliche Zwecke überlassen werden können, sowie die Bedingungen, zu denen Starts für diese Staaten und Organisationen durchgeführt werden können, werden vorbehaltlich der in Artikel V Absatz 1 genannten neuen Vereinbarung mit Zweidrittelmehrheit der Teilnehmer beschlossen.
3. Die Absätze 1 und 2 gelten auch für die Lieferung von im Rahmen der Entwicklungsphase des Programms hergestellten Baugruppen, Unterbaugruppen und Einzelteilen.
1. Il vettore ARIANE, non appena dichiarato operativo, sarà messo a disposizione dell’Organizzazione e dei Partecipanti per i loro propri bisogni, in base ad una decisione dei Partecipanti, presa tramite sia il Consiglio direttivo sia qualunque organo istituito nel quadro dell’Agenzia menzionata nell’articolo II e giusta i disposti del nuovo Accordo menzionato nell’articolo V paragrafo 1. Gli impianti appartenenti al Governo francese, necessari alla realizzazione dei lanci, saranno parimente messi a disposizione dell’Organizzazione e dei Partecipanti conformemente alle condizioni menzionate nell’articolo XII paragrafo 2, qui sopra.
2. La decisione relativa alle condizioni, giusta le quali dei modelli di volo del vettore ARIANE potranno essere messi alla disposizione di Stati terzi o di enti internazionali, per scopi pacifici, nonché relativa alle condizioni, giusta le quali potranno essere effettuati dei lanci per il conto di questi Stati ed enti, dovrà essere presa con la maggioranza dei due terzi dei Partecipanti, fatti salvi i disposti del nuovo Accordo, menzionato nell’articolo V paragrafo 1.
3. I disposti figuranti nei paragrafi 1 e 2 del presente articolo si applicano parimenti alla fornitura d’elementi di sottoinsiemi e di componenti realizzati nel quadro della fase di sviluppo del programma.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.