1. Im Sinne der Ziele dieses Abkommens fördern und erleichtern die Vertragsparteien nach Bedarf den Aufbau direkter Kontakte und die Zusammenarbeit zwischen staatlichen Stellen, Universitäten, Forschungszentren und weiteren Institutionen und Unternehmen beider Länder sowie den Abschluss von Vereinbarungen zwischen diesen zur Realisierung der Zusammenarbeit gemäss diesem Abkommen.
2. Tätigkeiten der wissenschaftlichen und technologischen Zusammenarbeit zwischen den Vertragsparteien, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Abkommens bereits angelaufen, aber noch nicht abgeschlossen sind, unterstehen ab diesem Datum dem Abkommen.
1. Per conseguire gli obiettivi del presente Accordo, le Parti contraenti promuovono e agevolano, ove necessario, lo sviluppo di contatti diretti e cooperazioni fra enti governativi nazionali, università, centri di ricerca e altre istituzioni e imprese dei due Paesi, così come la stipulazione di intese di attuazione per la realizzazione di attività di cooperazione previste dal presente Accordo.
2. Le attività di cooperazione scientifica e tecnologica tra le Parti contraenti iniziate prima della data di entrata in vigore del presente Accordo e non ancora concluse a quel momento sono integrate nel presente Accordo a partire da tale data.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.