0.415.951.41 Abkommen vom 8. April 1981 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über die Zusammenarbeit auf dem Gebiet von «Jugend und Sport» (mit Anlagen)
0.415.951.41 Accordo dell'8 aprile 1981 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein sulla collaborazione nel settore di Gioventù e Sport (con All.)
Art. 3
1 Die für die Durchführung von «Jugend und Sport» zuständigen Stellen sind:
- in der Schweiz die Eidgenössische Turn‑ und Sportschule, im Fürstentum Liechtenstein der Sportbeirat der Fürstlichen Regierung.
2 Die beiden Stellen verkehren direkt miteinander.
Art. 3
1 Gli organi competenti per l’organizzazione di Gioventù e Sport sono:
- in Svizzera, la Scuola federale di ginnastica e sport, nel Principato del Liechtenstein, il Consiglio dello sport del Governo del Principato.
2 Detti due organi corrispondono direttamente tra loro.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.