1. Stellen die zuständigen Behörden einen wesentlichen Unterschied bei den Ausbildungsabschlüssen oder den Ausbildungsprogrammen fest, müssen sie beurteilen, ob dieser wesentliche Unterschied ganz oder teilweise durch die Berufserfahrung der gesuchstellenden Person kompensiert werden kann.
2. Die zuständigen Behörden bestimmen, inwiefern die Berufserfahrung den wesentlichen Unterschied kompensieren kann.
3. Stellen die zuständigen Behörden fest, dass sich der wesentliche Unterschied bei den Ausbildungsabschlüssen oder Ausbildungsprogrammen nicht durch die Berufserfahrung kompensieren lässt, oder stellen sie einen wesentlichen Unterschied in Bezug auf die Praxisfelder fest, können sie Ausgleichsmassnahmen verlangen.
4. In den Absprachen über die gegenseitige Anerkennung werden geeignete Ausgleichsmassnahmen definiert.
Diese können die Form eines Anpassungslehrgangs, einer Eignungsprüfung oder einer Zusatzausbildung annehmen.
Der Gegenstand und die Methode der Beurteilung der verlangten Ausgleichsmassnahme müssen in der Absprache über die gegenseitige Anerkennung präzisiert werden und spezifisch auf die Kompensation des festgestellten wesentlichen Unterschieds ausgerichtet sein.
5. Jede angeordnete Ausgleichsmassnahme muss verhältnismässig und so wenig einschränkend wie möglich sein und vor allem die Berufserfahrung der gesuchstellenden Person berücksichtigen.
Ausgleichsmassnahmen, die online absolviert werden können, sind zu bevorzugen.
1. Qualora individuino una differenza sostanziale per quanto riguarda i titoli formativi o i programmi di formazione, le autorità competenti devono valutare se tale differenza può essere compensata, del tutto o in parte, dall’esperienza professionale del richiedente.
2. Le autorità competenti stabiliscono in che misura l’esperienza professionale può compensare la differenza sostanziale.
3. Qualora stabiliscano che la differenza sostanziale per quanto riguarda i titoli formativi, i programmi di formazione o i campi di pratica non può essere compensata con un’esperienza professionale o individuino una differenza sostanziale per quanto riguarda i campi di pratica, le autorità competenti possono richiedere un provvedimento di compensazione.
4. Gli accordi di reciproco riconoscimento definiscono i provvedimenti di compensazione idonei.
Sono provvedimenti di compensazione un tirocinio di adattamento, una prova attitudinale o una formazione complementare.
L’oggetto e il metodo di valutazione del provvedimento di compensazione richiesto devono essere precisati nell’accordo di reciproco riconoscimento e permettere di compensare in modo specifico la differenza riscontrata.
5. I provvedimenti di compensazione richiesti devono essere proporzionali, il meno vincolanti possibile e tenere conto dell’esperienza professionale del richiedente.
Sono privilegiati i provvedimenti di compensazione che possono essere offerti a distanza.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.