Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.41 Schule
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.41 Scuola

0.412.123.209.1 Vereinbarung vom 14. Juni 2022 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung von Quebec über die gegenseitige Anerkennung von Berufsqualifikationen (mit Anhang)

0.412.123.209.1 Intesa del 14 giugno 2022 fra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Québec in materia di reciproco riconoscimento delle qualifiche professionali (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Bilateraler Ausschuss

Die Parteien setzen einen bilateralen Ausschuss ein, der für die Anwendung und die Überwachung der Vereinbarung zuständig ist.

Jede Partei ernennt nach Bedarf und im Einklang mit den Regeln des Ausschusses Vertreterinnen oder Vertreter der von dieser Vereinbarung betroffenen Ministerien und Stellen der Schweiz und Quebecs in den bilateralen Ausschuss. Beide Parteien wählen aus den Vertreterinnen und Vertretern eine Co-Präsidentin bzw. einen Co-Präsidenten für den Ausschuss.

Für die Koordination des bilateralen Ausschusses und die Anwendung dieser Vereinbarung sorgen das Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation auf Schweizer Seite und das Ministère des Relations internationales et de la Francophonie auf Quebecer Seite.

Der bilaterale Ausschuss gibt sich selbst Regeln und Verfahren. Er tagt einmal pro Jahr oder je nach Bedarf. Er trifft seine Entscheide im gegenseitigen Einvernehmen.

Der bilaterale Ausschuss hat folgende Aufgaben:

a)
Er fördert die Ziele dieser Vereinbarung und trifft alle notwendigen Massnahmen, um deren Weiterentwicklung zu gewährleisten;
b)
er formuliert geeignete Empfehlungen zur Auslegung des Geltungsbereichs dieser Vereinbarung und zur Gewährleistung ihrer guten Funktionsweise;
c)
er gibt Stellungnahmen zu geplanten Absprachen über die gegenseitige Anerkennung oder Zusammenarbeitsabsprachen zuhanden der zuständigen Behörden ab;
d)
er prüft jegliche Schwierigkeiten in Bezug auf die Anwendung dieser Vereinbarung, einer Absprache über die gegenseitige Anerkennung oder einer Zusammenarbeitsabsprache und schlägt Lösungen vor.

Die Co-Präsidentinnen bzw. -Präsidenten haben folgende Aufgaben:

a)
Sie erstellen eine Liste der betroffenen Schweizer und Quebecer Behörden und aktualisieren diese laufend.
b)
Sie ermitteln gemäss den von den betroffenen Behörden der beiden Parteien erhaltenen Anweisungen die reglementierten Berufe, für die der Abschluss einer Absprache über die gegenseitige Anerkennung wünschenswert wäre, und legen, wenn nötig eine Prioritätenfolge fest.

Art. 11 Comitato bilaterale

Le Parti si dotano di un comitato bilaterale responsabile dell’applicazione e della supervisione dell’Intesa.

In funzione delle proprie necessità e secondo procedure proprie, ogni Parte designa alcuni rappresentanti ministeriali e organismi svizzeri o quebecchesi interessati dalla presente Intesa che andranno a fa parte del Comitato bilaterale. Quest’ultimo è co-presieduto da un rappresentante designato da ciascuna Parte.

Il coordinamento del Comitato bilaterale e dell’applicazione della presente Intesa è assicurato dalla Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione della Svizzera, da una parte, e dal Ministère des Relations internationales et de la Francophonie del Québec, dall’altra.

Il Comitato bilaterale stabilisce le proprie regole e procedure. Si riunisce una volta all’anno o in base alle necessità e prende le decisioni di comune accordo.

Il Comitato bilaterale svolge i seguenti compiti:

a)
promuove gli obiettivi dell’Intesa e adotta tutte le misure necessarie per il suo sviluppo;
b)
formula raccomandazioni appropriate che permettano di interpretare il campo di applicazione dell’Intesa e di garantirne il funzionamento;
c)
esprime un parere consultivo all’attenzione delle autorità competenti in merito ai progetti di accordi sul reciproco riconoscimento delle qualifiche professionali o ai progetti di accordi di cooperazione;
d)
esamina eventuali difficoltà relative all’applicazione della presente Intesa, di un accordo di reciproco riconoscimento o di un accordo di cooperazione e propone soluzioni.

I co-presidenti svolgono i seguenti compiti:

a)
redigono e aggiornano la lista delle autorità competenti svizzere e quebecchesi;
b)
identificano, in base alle istruzioni ricevute dalle autorità interessate di ogni Parte, le professioni regolamentate per le quali si desidera istituire un accordo sul reciproco riconoscimento indicando, se necessario, un ordine di priorità.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.