Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.36 Zusammenarbeit der Polizeibehörden
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia

0.360.514.23 Vereinbarung vom 3. Dezember 2008 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein über die polizeiliche Zusammenarbeit im Grenzraum (mit Anhang)

Inverser les langues

0.360.514.23 Accordo del 3 dicembre 2008 tra il Consiglio federale svizzero e il Principato del Liechtenstein sulla cooperazione di polizia nell'area di confine (con all.)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Zweck und Gegenstand
Art. 1 Scopo e oggetto
Art. 2 Ausübung polizeilicher Befugnisse
Art. 2 Esercizio dei poteri di polizia
Art. 3 Gemeinsame Kontrollen
Art. 3 Controlli comuni
Art. 4 Koordination der Einsätze
Art. 4 Coordinamento degli interventi
Art. 5 Informationsaustausch
Art. 5 Scambio d’informazioni
Art. 6 Unterstützung zur Gefahrenabwehr
Art. 6 Assistenza per prevenire minacce
Art. 7 Ausbildung
Art. 7 Formazione
Art. 8 Vorübergehende Wiedereinführung der Grenzkontrollen
Art. 8 Ripristino temporaneo dei controlli al confine
Art. 9 Haftung
Art. 9 Responsabilità
Art. 10 Geltungsdauer und Inkrafttreten
Art. 10 Durata di validità ed entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.