1. Die Parteien sind gegenüber den entsandten Beamten bei der Ausübung des Dienstes im Hoheitsgebiet der anderen Partei zu gleichem Schutz und Beistand verpflichtet wie gegenüber den eigenen Beamten.
2. Beamte, die im Rahmen dieses Abkommens im Hoheitsgebiet der anderen Partei ihren Dienst ausüben, sind verpflichtet, die Regeln und Vorschriften der Diensteinheit zu beachten, der sie zugeteilt sind.
3. Die Beamten der Parteien unterstehen in Bezug auf ihr Dienst- oder Anstellungsverhältnis sowie in disziplinarrechtlicher Hinsicht weiterhin ihren nationalen Vorschriften.
1. Le Parti garantiscono agli agenti distaccati che operano sul territorio dell’altra Parte la stessa protezione e assistenza riservata ai propri agenti.
2. Gli agenti che, nel quadro del presente Accordo, esercitano le loro funzioni sul territorio dell’altra Parte sono tenuti a osservare le regole e le prescrizioni dell’unità alla quale sono assegnati.
3. Gli agenti delle Parti sottostanno, per quanto concerne il loro rapporto di servizio o di lavoro nonché in materia disciplinare, alle rispettive disposizioni nazionali.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.