Der Schweizerische Bundesrat
und
der Präsident der Bundesrepublik Deutschland
in dem Wunsch, die Anwendung des Europäischen Auslieferungsübereinkommens3 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland zu erleichtern und die in diesem Übereinkommen vorgesehene Regelung der Auslieferung zu ergänzen,
sind übereingekommen, einen Vertrag zu schliessen und haben hierfür zu ihren Bevollmächtigten ernannt:
(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)
Die Bevollmächtigten haben nach Austausch ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten nachstehende Bestimmungen vereinbart:
Il Consiglio federale svizzero
e
il presidente della Repubblica federale di Germania
desiderosi di agevolare l’applicazione della Convenzione europea di estradizione3 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania e di completare il disciplinamento dell’estradizione previsto in detta Convenzione,
hanno convenuto di conchiudere un accordo ed hanno designato a tal fine come loro plenipotenziari:
(Seguono i nomi dei plenipotenziari)
i quali, scambiatisi i pieni poteri e trovatili in buona e debita forma, hanno convenuto quanto segue:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.