Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.35 Rechtshilfe und Auslieferung
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione

0.353.913.61 Vertrag vom 13. November 1969 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Ergänzung des Europäischen Auslieferungsübereinkommens vom 13. Dezember 1957 und die Erleichterung seiner Anwendung (mit Bemerkungen)

Inverser les langues

0.353.913.61 Accordo del 13 novembre 1969 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania che completa la Convenzione europea di estradizione del 13 dicembre 1957 e ne agevola l'applicazione (con Osservazioni)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. I
Art. I
Art. II (Zu Artikel 2 des Übereinkommens)
Art. II (Ad articolo 2 della Convenzione)
Art. III (Zu Artikel 7 Ziffer 1 und Artikel 8 des Übereinkommens)
Art. III (Ad articolo 7 paragrafo 1 e ad articolo 8 della Convenzione)
Art. IV (Zu Artikel 10 des Übereinkommens)
Art. IV (Ad articolo 10 della Convenzione)
Art. V (Zu Artikel 12 des Übereinkommens)
Art. V
Art. VI (Zu Artikel 14 des Übereinkommens)
Art. VI (Ad articolo 14 della Convenzione)
Art. VII (Zu Artikel 17 des Übereinkommens)
Art. VII
Art. VIII (Zu Artikel 19 des Übereinkommens)
Art. VIII (Ad articolo 19 della Convenzione)
Art. IX (Zu Artikel 20 des Übereinkommens)
Art. IX (Ad articolo 20 della Convenzione)
Art. X (Zu Artikel 21 des Übereinkommens)
Art. X (Ad articolo 21 della Convenzione)
Art. XI (Zu Artikel 23 des Übereinkommens)
Art. XI (Ad articolo 23 della Convenzione)
Art. XII (Zu Artikel 31 des Übereinkommens)
Art. XII (Ad articolo 31 della Convenzione)
Art. XIII
Art. XIII
Art. XIV
Art. XIV
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.