Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.35 Rechtshilfe und Auslieferung
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione

0.351.945.41 Vertrag vom 10. September 1998 zwischen der Schweiz und Italien zur Ergänzung des Europäischen Übereinkommens über die Rechtshilfe in Strafsachen vom 20. April 1959 und zur Erleichterung seiner Anwendung

0.351.945.41 Accordo del 10 settembre 1998 tra la Svizzera e l'Italia che completa la Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale del 20 aprile 1959 e ne agevola l'applicazione

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. XVII Übermittlungsweg

(Zu Art. 15 des Übereinkommens)

1.  Rechtshilfeersuchen, einschliesslich Ersuchen von Verwaltungsbehörden nach Artikel II dieses Vertrages, können direkt an die zum Vollzug der Rechtshilfemassnahme zuständige Behörde gerichtet und auf demselben Weg zurückgesandt werden6. Vorbehalten bleiben die Fälle nach den Artikeln XVIII und XIX dieses Vertrages.

2.  Anzeigen nach Artikel 21 des Übereinkommens können direkt der zuständigen Justizbehörde des ersuchten Staates übermittelt werden.

3.  Das Eidgenössische Justiz- und Polizeidepartement und das «Ministero di Grazia e Giustizia» übermitteln einander ein Verzeichnis der Behörden, an welche Rechtshilfeersuchen sowie die vorgenommenen Änderungen zu richten sind.

4.  Ersuchen um zeitweilige Zuführung oder Durchbeförderung von Häftlingen sind durch das Bundesamt für Justiz und das «Ministero di Grazia e Giustizia» zu übermitteln.

5.  Ersuchen um Auszüge aus dem Strafregister zu strafrechtlichen Zwecken einschliesslich derjenigen, die der Löschung von Einträgen im genannten Register dienen, sind an das Bundesamt für Justiz beziehungsweise an das «Ufficio del Casellario presso il Ministero di Grazia e Giustizia» zu richten.

6 Die örtlich zuständige italienische Procura Generale della Repubblica presso la Corte di Appello kann auf folgender Internetseite ermittelt werden; Verwaltungsbehörden senden die Ersuchen an die örtlich zuständige italienische Procura della Repubblica presso il Tribunale: http://www.giustizia.it/giustizia/it/mg_4.wp Ein aktuelles Verzeichnis der schweizerischen Behörden findet sich über folgenden Link: http://www.rhf.admin.ch/rhf/de/home/straf/behoerden.html http://www.rhf.admin.ch/etc/medialib/data/rhf.Par.0002.File.tmp/direktverkehr-d.pdf

Art. XVII Vie di trasmissione

(Ad art. 15 della Convenzione)

1.Le domande di assistenza giudiziaria, comprese quelle formulate dalle autorità amministrative di cui all’articolo II del presente Accordo, possono essere indirizzate direttamente all’autorità competente a eseguire il provvedimento relativo all’assistenza e restituite per la stessa via5. Sono fatti salvi i casi di cui agli articoli XVIII
e XIX del presente Accordo.

2.Le denunce di cui all’articolo 21 della Convenzione possono essere indirizzate direttamente all’autorità giudiziaria competente dello Stato richiesto.

3.Il Dipartimento federale di giustizia e polizia e Il Ministero di Grazia e Giustizia si trasmettono un elenco delle autorità alle quali vanno indirizzate le domande di
assistenza giudiziaria nonché le modifiche apportate.

4.Le domande di consegna temporanea o di transito di persone detenute sono
presentate tramite l’Ufficio federale di giustizia e il Ministero di Grazia e Giustizia.

5.Le domande di estratti del casellario giudiziale ai fini penali, comprese quelle relative alla cancellazione dell’iscrizione al casellario, sono indirizzate da una parte all’Ufficio federale di giustizia e dall’altra parte all’Ufficio del Casellario presso il Ministero di Grazia e Giustizia.

5 L’indirizzo della Procura Generale della Repubblica presso la Corte di Appello territorialmente competente può essere consultata su internet al seguente indirizzo: http://www.giustizia.it/giustizia/it/mg_4.wp - Le autorità amministrative potranno trasmettere le richieste di assistenza alla Procura della Repubblica presso il Tribunale italiano territorialmente competente. Un elenco aggiornato delle autorità svizzere può essere consultato all’indirizzo seguente: http://www.rhf.admin.ch/rhf/it/home/straf/behoerden.html

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.