Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.35 Rechtshilfe und Auslieferung
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione

0.351.915.8 Rechtshilfevertrag vom 25. November 1991 in Strafsachen zwischen der Schweiz und Australien

0.351.915.8 Trattato del 25 novembre 1991 tra la Svizzera e l'Australia sull'assistenza giudiziaria in materia penale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Vertretung und Entschädigungen

1.  Sofern dieser Vertrag nichts anderes bestimmt, trifft der ersuchte Staat alle nötigen Vorkehrungen, um die Interessen des ersuchenden Staates in Verbindung mit diesem Vertrag gestellten Rechtshilfeersuchen zu vertreten.

2.  Der ersuchte Staat trägt die Kosten des Vollzuges des Rechtshilfeersuchens. Ausgenommen sind folgende vom ersuchenden Staat zu tragenden Kosten:

a)
Entschädigungen, Gebühren und Spesen für die Zuführung von Personen nach Artikel 14 und Auslagen für die Zuführung und Haft von Häftlingen nach Artikel 13;
b)
Entschädigungen und Auslagen für die mit der Zuführung betrauten oder sie begleitenden Beamten; und
c)
sofern vom ersuchten Staat gefordert, ausserordentlichen Auslagen beim Vollzug des Rechtshilfeersuchens, die die Behörden dieses Staates Dritten schulden.

Art. 19 Rappresentanza e indennità

1.  Salvo disposizioni contrarie del presente Trattato, lo Stato richiesto prende tutte le misure necessarie per rappresentare gli interessi dello Stato richiedente in connessione con le domande d’assistenza giudiziaria giusta il presente Trattato.

2.  Le spese d’esecuzione della domanda d’assistenza giudiziaria sono a carico dello Stato richiesto. Sono escluse le seguenti spese, che vanno a carico dello Stato richiedente:

a)
indennità, emolumenti e spese relativi al trasferimento di persone secondo l’articolo 14 e spese per il trasferimento e la detenzione di detenuti secondo l’articolo 13;
b)
indennità e spese per funzionari incaricati di effettuare la consegna o il trasferimento o di assicurare la scorta; e
c)
se lo Stato richiesto lo esige, le spese straordinarie per l’esecuzione della domanda d’assistenza giudiziaria che le autorità di questo Stato devono rimborsare a terzi.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.