0.232.161.1
AS 1977 1382; BBl 1974 I 1469
Übersetzung1
Abgeschlossen in Genf am 10. November 1972
Von der Bundesversammlung genehmigt am 4. Dezember 19744
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 10. Juni 1977
In Kraft getreten für die Schweiz am 10. Juli 1977
(Stand am 10. Juli 1977)
1 Der vorliegende deutsche Wortlaut stimmt mit der amtlichen Übersetzung nach Artikel 41 Absatz 3, die bei der Abteilung für Landwirtschaft, Büro für Sortenschutz, 3003 Bern, eingesehen werden kann, nicht wörtlich überein.
2 In der amtlichen Übersetzung: Zusatzakte.
3 Für die Beziehungen zwischen der Schweiz und den Verbandsstaaten, die durch das in Genf am 10. Nov. 1972 und am 23. Okt. 1978 revidierte Übereinkommen (SR 0.232.162) nicht gebunden sind, siehe Art. 34 des genannten Übereinkommens.
0.232.161.1 (Stato 1° luglio 1981)Nicht löschen bitte "1 " !!
0.232.161.1
Traduzione
Concluso a Ginevra il 10 novembre 1972
Approvato dall’Assemblea federale il 4 dicembre 19743
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 10 giugno 1977
Entrato in vigore per la Svizzera il 10 luglio 1977
(Stato 1° luglio 1981)
1 RU 1977 1382; FF 1974 I 1399
2 Per i rapporti fra la Svizzera e gli Stati non vincolati dalla convenzione riveduta a Ginevra il 10 nov. 1972 e il 23 ott. 1978 (RS 0.232.162), vedi l’art. 34 di detta Conv.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.