Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.23 Geistiges Eigentum
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale

0.232.111.14 Genfer Akte des Lissabonner Abkommens über Ursprungsbezeichnungen und geografische Angaben

0.232.111.14 Atto di Ginevra dell'Accordo di Lisbona sulle denominazioni d'origine e le indicazioni geografiche

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Ausführungsordnung

1.  Die Einzelheiten der Durchführung dieser Akte werden in der Ausführungsordnung festgelegt.

2.  a)
Die Versammlung kann beschliessen, dass einzelne Bestimmungen der Ausführungsordnung nur einstimmig oder mit Dreiviertelmehrheit geändert werden können.
b)
Für den künftigen Wegfall des Erfordernisses der Einstimmigkeit oder Dreiviertelmehrheit für die Änderung einer Bestimmung der Ausführungsordnung ist Einstimmigkeit erforderlich.
c)
Für die künftige Anwendbarkeit eines Erfordernisses der Einstimmigkeit oder Dreiviertelmehrheit für die Änderung einer Bestimmung der Ausführungsordnung ist eine Dreiviertelmehrheit erforderlich.

3.  Stehen die Bestimmungen dieser Akte mit denen der Ausführungsordnung im Widerspruch, so haben Erstere Vorrang.

Art. 25 Regolamento

1.  Le modalità di applicazione del presente Atto sono stabilite in maniera dettagliata nel Regolamento.

2.  a)
L’Assemblea può decidere che talune disposizioni del Regolamento possano essere emendate soltanto all’unanimità o a maggioranza di tre quarti.
b)
Per non applicare più, in futuro, il requisito dell’unanimità o della maggioranza di tre quarti all’emendamento di una disposizione del Regolamento, è richiesta l’unanimità.
c)
Per applicare, in futuro, il requisito dell’unanimità o della maggioranza di tre quarti all’emendamento di una disposizione del Regolamento, è richiesta la maggioranza di tre quarti.

3.  In caso di divergenze tra le disposizioni del presente Atto e quelle del Regolamento, prevalgono le prime.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.