Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi

0.192.122.818.13 Abkommen vom 9. Dezember 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und DNDi (Drugs for Neglected Diseases initiative) betreffend die Privilegien und Immunitäten von DNDi in der Schweiz

0.192.122.818.13 Accordo del 9 dicembre 2010 tra il Consiglio federale svizzero e la DNDi (Drugs for Neglected Diseases initiative) concernente i privilegi e le immunità della DNDi in Svizzera

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Präambel

Der Schweizerische Bundesrat

einerseits

und
DNDi (Drugs for Neglected Diseases initiative)

anderseits,

in dem Wunsche, ein Abkommen betreffend die Privilegien und Immunitäten von DNDi in der Schweiz zu schliessen,

haben die folgenden Bestimmungen vereinbart:

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero,

da un lato,

e
la DNDi (Drugs for Neglected Diseases initiative),

dall’altro,

desiderosi di concludere un accordo concernente i privilegi e le immunità della DNDi in Svizzera,

hanno convenuto quanto segue:

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.