0.192.122.742.1 Briefwechsel vom 26. Oktober/12. Dezember 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Zwischenstaatlichen Organisation für den internationalen Eisenbahnverkehr über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
0.192.122.742.1 Scambio di lettere del 26 ottobre/12 dicembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l'Organizzazione intergovernativa per i trasporti internazionali ferroviari concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
Überschrift
(Stand am 1. Oktober 1997)0.192.122.742.1Nicht löschen bitte "1 " !!
0.192.122.742.1
Briefwechsel
vom 26. Oktober/12. Dezember 1994
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der
Zwischenstaatlichen Organisation für den internationalen
Eisenbahnverkehr über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen
Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)
Von der Bundesversammlung genehmigt am 4. März 19962
In Kraft getreten am 3. Juli 1996
(Stand am 1. Oktober 1997)
Titolo
(Stato 5 novembre 1999)0.192.122.742.1Nicht löschen bitte "1 " !!
0.192.122.742.1
Scambio di lettere
del 26 ottobre/12 dicembre 1994
tra la Confederazione Svizzera e l’Organizzazione intergovernativa
per i trasporti internazionali ferroviari concernente lo statuto
dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera
riguardo alle assicurazioni sociali svizzere
(AVS/AI/IPG e AD)
Approvato dall’Assemblea federale il 4 marzo 19962
Entrato in vigore il 3 luglio 1996
(Stato il 1° ottobre 1997)
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.