1. Die schweizerischen Behörden treffen alle zweckdienlichen Massnahmen, um die Einreise in die Schweiz, die Ausreise und den Aufenthalt aller Personen, ohne Rücksicht auf ihre Staatsangehörigkeit, zu erleichtern, die in amtlicher Eigenschaft an die Organisation berufen werden, namentlich:
2. Die schweizerischen Behörden treffen alle zweckdienlichen Massnahmen, um die Einreise in die Schweiz, die Ausreise und den Aufenthalt der nachstehend aufgeführten Personen, ohne Rücksicht auf ihre Staatsangehörigkeit, zu erleichtern:
3. Die Visagesuche der oben erwähnten Personen werden innert der kürzest möglichen Frist geprüft, welche für die privaten Hausangestellten einen Monat ab Einreichung des vollständigen Gesuches nicht überschreitet. Die Visa, mit Ausnahme derjenigen für die privaten Hausangestellten und die persönlichen Gäste, werden gratis ausgestellt.
4. Unter dem Titel der Familienzusammenführung werden folgende Personen in der Schweiz zugelassen, sofern sie mit dem Hauptberechtigten im gemeinsamen Haushalt leben:
5. Die folgenden Personen werden ausnahmsweise in der Schweiz zugelassen und erhalten eine Legitimationskarte des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten:
1. Le autorità svizzere adottano tutti i provvedimenti necessari a facilitare l’entrata nel territorio svizzero, il soggiorno e l’uscita dal territorio stesso delle persone, qualunque sia la loro nazionalità, chiamate in veste ufficiale presso l’Organizzazione, ossia:
2. Le autorità svizzere adottano tutti i provvedimenti necessari a facilitare l’entrata nel territorio svizzero, il soggiorno e l’uscita dal territorio stesso delle seguenti persone, qualunque sia la loro nazionalità:
3. Le richieste di visto provenienti dalle suddette persone devono essere esaminate nel minor tempo possibile ma, nel caso dei domestici privati, non oltre un mese dal deposito della pratica completa. I visti sono rilasciati gratuitamente, fatta eccezione per quelli rilasciati ai domestici privati e agli invitati personali.
4. Le seguenti persone sono ammesse in Svizzera a titolo di gruppo famigliare, purché vivano nella stessa economia domestica del titolare principale:
5. Le seguenti persone sono ammesse in Svizzera in circostanze eccezionali e possono beneficiare di una carta di legittimazione del Dipartimento federale degli affari esteri:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.