1. Unter Vorbehalt einer Kontrolle der Fahrtüchtigkeit können Fahrzeuge der Beamten der Organisation, die international zum Verkehr zugelassen sind, ohne Einschränkung in der Schweiz immatrikuliert werden. Ein schweizerischer Fahrzeugausweis und schweizerische Kontrollschilder sind erforderlich.
2. Unter «Beamten der Organisation» im Sinne von Absatz 1 dieses Artikels werden die Personen verstanden, die nicht schweizerischer Nationalität sind oder die ihren ständigen Wohnsitz vor dem Eintritt in die Organisation nicht in der Schweiz gehabt haben.
1. Ferma restando una perizia del veicolo, i veicoli dei funzionari dell’Organizzazione che sono ammessi alla circolazione internazionale possono essere immatricolati in Svizzera senza restrizioni. Sono necessari una licenza di circolazione svizzera e targhe svizzere.
2. Per «funzionari dell’Organizzazione» ai sensi del paragrafo 1 del presente articolo si intendono le persone che non sono cittadini svizzeri o non hanno avuto la residenza permanente in Svizzera prima di entrare in funzione.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.