1. Die Delegierten der Mitglieder der Organisation, die in offizieller Eigenschaft an Konferenzen und Tagungen im Rahmen der Organisation teilnehmen, geniessen während der Ausübung ihrer Tätigkeit in der Schweiz sowie während der Reise zum und vom Tagungsort folgende Vorrechte und Immunitäten:
2. Falls die Unterstellung unter irgendeine Steuer vom Wohnsitz des Steuerpflichtigen in der Schweiz abhängig ist, wird der Aufenthalt während der Zeit, während welcher sich die Delegierten der Mitglieder der Organisation bei deren Haupt- oder Nebendienststellen und bei den durch die Organisation einberufenen Konferenzen zur Ausübung ihrer Tätigkeit in der Schweiz aufhalten, nicht als Wohnsitz betrachtet.
3. Die Vorrechte und Immunitäten werden den Delegierten der Mitglieder der Organisation nicht zu ihrem persönlichen Vorteil eingeräumt, sondern einzig zwecks Gewährleistung einer völlig unabhängigen Ausübung ihrer Tätigkeit für die Organisation. Die zuständigen Behörden eines Mitglieds der Organisation heben deshalb die Immunität in allen jenen Fällen auf, in denen die Aufrechterhaltung geeignet ist, die Tätigkeit der Justiz zu beeinträchtigen und die Aufhebung erfolgen kann, ohne dass der Zweck in Frage gestellt wird, für den sie gewährt wurde.
1. I delegati dei Membri dell’Organizzazione, chiamati in veste ufficiale per partecipare alle conferenze o alle riunioni presso l’Organizzazione, fruiscono, durante l’esercizio delle loro funzioni in Svizzera e nel corso dei viaggi a destinazione o in provenienza dal luogo di riunione, dei privilegi e delle immunità seguenti:
2. Nel caso in cui l’incidenza di un’imposta qualsiasi sia subordinata alla residenza del soggetto in Svizzera, i periodi durante i quali i delegati dei Membri dell’Organizzazione si trovano in Svizzera per l’esercizio delle loro funzioni presso gli organi principali e sussidiari dell’Organizzazione e alle conferenze convocate dalla medesima non sono considerati come periodi di residenza.
3. I privilegi e le immunità sono accordati ai delegati dei Membri dell’Organizzazione, non a loro vantaggio personale, ma allo scopo di garantirne la totale indipendenza nell’esercizio delle funzioni in relazione all’Organizzazione. Pertanto le autorità competenti di un Membro dell’Organizzazione tolgono ogni immunità qualora il mantenimento di questa possa intralciare l’azione della giustizia e qualora tali immunità possano essere tolte senza pregiudicare la realizzazione dell’obiettivo per il quale sono state accordate.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.