Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi

0.192.122.41 Rechtliches Statut vom 15. November 1946 des Internationalen Erziehungsamtes in der Schweiz (mit Prot.)

0.192.122.41 Statuto giuridico in Svizzera del 15 novembre 1946 dell'Ufficio internazionale di Educazione (con Proc. verb.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Präambel

1.  Der Bundesrat gewährt dem Internationalen Erziehungsamt die Unabhängigkeit und Handlungsfreiheit, die ihm in seiner Eigenschaft als zwischenstaatliche Institution zukommt.

2.  Das Internationale Erziehungsamt ist von jeder direkten eidgenössischen, kantonalen und Gemeinde‑Steuer befreit.

3.  Gegenstände, die dem Internationalen Erziehungsamt von einer fremden Regierung zu seinem Gebrauch oder zum Zwecke der dauernden Ausstellung der öffentlichen Erziehung zugehen, sind zollfrei.

4.  Die Eidgenössische Postverwaltung4 gibt in dem in den Abkommen des Weltpostvereins vorgesehenen Ausmass Sonderbriefmarken für die Post des Internationalen Erziehungsamtes heraus.

5.  Auf ein vom Internationalen Erziehungsamt an das Politische Departement gerichtetes Ersuchen hin werden die zuständigen eidgenössischen und kantonalen Behörden alle nützlichen Vorkehren treffen zur Erleichterung der Einreise in die Schweiz und des Aufenthalts in Genf von Personen, die in offizieller Stellung für das Amt tätig sind.

6.  Auf Ersuchen des Internationalen Erziehungsamtes stellt das Politische Departement den ständigen Vertretern der Mitgliedstaaten Legitimationskarten aus, durch die sie im Kanton Genf von den üblichen fremdenpolizeilichen Vorschriften befreit werden.

7.  Auf Ersuchen des Internationalen Erziehungsamtes stellt das Politische Departement den ständigen Vertretern kostenfrei Visa für die Wiedereinreise in die Schweiz aus.

8.  Während der Dauer ihrer Tätigkeit sind die ständigen Vertreter von jeder direkten eidgenössischen, kantonalen und Gemeinde‑Steuer im Kanton Genf sowie von den Zollgebühren auf ihrem Mobiliar und den persönlichen Effekten, die sie bei ihrem Dienstantritt in der Schweiz mit sich führen, befreit.

9.  Die ständigen Vertreter, die Inhaber eines Diplomatenpasses sind, geniessen ausserdem alle diplomatischen Vorrechte und Immunitäten.

10.  Die Gehälter und Zulagen der Beamten des Internationalen Erziehungsamtes sind im Kanton Genf von jeder direkten eidgenössischen, kantonalen und Gemeinde‑Steuer befreit.

11.  Die Beamten des Internationalen Erziehungsamtes, die das Schweizer Bürgerrecht nicht besitzen und mindestens den Rang eines Sektionsmitgliedes innehaben, sind im Kanton Genf von jeder direkten eidgenössischen, kantonalen und Gemeinde‑Steuer auf ihrem Vermögen und auf den Vermögenserträgnissen befreit.

12.  Die Beamten des Internationalen Erziehungsamtes, die das Schweizer Bürgerrecht nicht besitzen, sind von den Zollgebühren auf ihrem Mobiliar und den persönlichen Effekten, die sie bei ihrem Dienstantritt in der Schweiz mit sich führen, befreit.

13.  Auf Ersuchen des Internationalen Erziehungsamtes wird das Politische Departement den Beamten des Internationalen Erziehungsamtes, die das Schweizer Bürgerrecht nicht besitzen und die mindestens den Rang eines Sektionsmitgliedes innehaben, kostenfrei Legitimationskarten, die sie von den üblichen fremdenpolizeilichen Vorschriften im Kanton Genf befreien, und Visa für die Wiedereinreise in die Schweiz ausstellen.

14.  Das Internationale Erziehungsamt kann sich jederzeit bezüglich der Anwendung dieses Statuts an das Politische Departement wenden.

4 Heute: Die PTT‑Betriebe (Anhang Ziff. 1 des Fernmeldegesetzes vom 21. Juni 1991, in Kraft seit 1. Mai 1992 – SR 784.10).

Preambolo

1.  Il Consiglio federale garantisce all’Ufficio internazionale di Educazione l’indipendenza e la libertà di azione che gli spettano in qualità di istituzione intergovernativa.

2.  L’Ufficio internazionale di Educazione è esente da qualsiasi imposta diretta, federale, cantonale e comunale.

3.  Gli oggetti inviati da un Governo straniero all’Ufficio internazionale di Educazione, per uso di questo o per l’Esposizione permanente della istruzione pubblica, sono esenti da qualsiasi dazio.

4.  L’amministrazione delle poste svizzere4 emette, nei limiti delle convenzioni dell’Unione postale universale, francobolli speciali per la corrispondenza dell’Ufficio internazionale di Educazione.

5.  A richiesta dell’Ufficio internazionale di Educazione, tramite il Dipartimento politico, le competenti autorità federali e cantonali prendono tutte le misure intese a facilitare l’entrata in Svizzera e il soggiorno a Ginevra delle persone chiamate in qualità ufficiale presso l’Ufficio.

6.  A richiesta dell’Ufficio internazionale di Educazione, il Dipartimento politico rilascia ai rappresentanti permanenti degli Stati membri presso l’Ufficio carte di legittimazione che li esentano, nel Cantone di Ginevra, da qualsiasi modalità d’uso in materia di polizia degli stranieri.

7.  A richiesta dell’Ufficio internazionale di Educazione, il Dipartimento politico rilascia gratuitamente ai rappresentanti permanenti visti di ritorno in Svizzera.

8.  I rappresentanti permanenti sono esenti, nel Cantone di Ginevra, per la durata della loro missione, dalle imposte dirette federali, cantonali e comunali e inoltre dai dazi sul mobilio e sugli effetti personali che portano con sé in Svizzera in occasione della loro entrata in funzione.

9.  I rappresentanti permanenti in possesso di un passaporto diplomatico godono inoltre di tutti i privilegi e immunità diplomatici.

10.  I funzionari dell’Ufficio internazionale di Educazione sono esenti, nel Cantone di Ginevra, dalle imposte dirette, federali, cantonali e comunali sullo stipendio e sulle gratificazioni che essi ricevono dall’Ufficio.

11.  I funzionari dell’Ufficio internazionale di Educazione che hanno almeno il grado di membri di sezione, se non sono cittadini svizzeri, sono esenti, nel Cantone di Ginevra, dalle imposte dirette, federali, cantonali e comunali sulla sostanza e sulla rendita.

12.  I funzionari dell’Ufficio internazionale di Educazione, che non sono cittadini svizzeri, sono esenti dai dazi sul mobilio e sugli effetti personali che portano con sé in Svizzera in occasione della loro entrata in funzione.

13.  A richiesta dell’Ufficio internazionale di Educazione, il Dipartimento politico rilascia gratuitamente ai funzionari dell’Ufficio internazionale di Educazione che non sono cittadini svizzeri e che hanno almeno il grado di membri di sezione, carte di legittimazione che li esentano, nel Cantone di Ginevra, dalle modalità d’uso in materia di polizia degli stranieri e dai visti di ritorno in Svizzera.

14.  Circa l’applicazione del presente Statuto, l’Ufficio internazionale di Educazione può rivolgersi in ogni tempo al Dipartimento politico.

4 Ora: l’Azienda delle PTT (n. 1 dell’all. della L del 21 giu. 1991 sulle telecomunicazioni – RS 784.10).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.