Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi

0.192.120.278.41 Abkommen vom 22. Juli 1971 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Fernmeldeverein zur Regelung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz

0.192.120.278.41 Accordo del 22 luglio 1971 tra il Consiglio federale svizzero e l'Unione internazionale delle telecomunicazioni per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Überschrift

0.192.120.278.41Nicht löschen bitte "1 " !! (Stand am 5. November 1999)

0.192.120.278.41

Übersetzung2

Abkommen

zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem
Internationalen Fernmeldeverein zur Regelung der
rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz3

Abgeschlossen am 22. Juli 1971
In Kraft getreten am 22. Juli 1971

1 AS 1971 1452

2 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

3 Durch Briefwechsel vom 15. und 21. Juli 1971 zwischen dem EPD und dem Internationalen Fernmeldeverein wurde die gemäss Briefwechsel vom 6. und 25. Febr. 1948 (AS 1956 1118 und 1119) bisher geltende Stellung des Vereins mit Wirkung ab 22. Juli 1971 aufgehoben.

Titolo

(Stato 5  novembre 1999)

0.192.120.278.41Nicht löschen bitte "1 " !!

0.192.120.278.41

Traduzione2

Accordo

tra il Consiglio federale svizzero e l’Unione internazionale
delle telecomunicazioni per determinare lo statuto giuridico
di questa organizzazione in Svizzera3

Conchiuso il 22 luglio 1971
Entrato in vigore il 22 luglio 1971

1 RU 1971 1449

2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

3 Per scambio di lettere del 15/21 lug. 1971 fra il DPF e l’UIT, lo statuto applicato finora all’Unione conformemente allo scambio di lettere del 6/25 feb. 1948 (RU 1956 1208 e 1209) è abrogato con effetto dal 22 lug. 1971.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.