0.192.110.942.6 Protokoll vom 1. Dezember 1986 über die Vorrechte und Immunitäten der Europäischen Organisation für die Nutzung von meteorologischen Satelliten (EUMETSAT)
0.192.110.942.6 Protocollo del 1o dicembre 1986 relativo ai privilegi e alle immunità dell'Organizzazione europea per l'esercizio di satelliti meteorologici (EUMETSAT)
Art. 1 Begriffsbestimmungen
In diesem Protokoll haben die nachstehenden Ausdrücke folgende Bedeutung:
- a)
- «Mitgliedstaat» bezeichnet einen Vertragsstaat des Übereinkommens;
- b)
- «Archive» bezeichnet alle Aufzeichnungen, einschliesslich Schriftwechsel, Dokumente, Manuskripte, Fotografien, Filme, optische und magnetische Unterlagen, Datenaufzeichnungen und Computerprogramme, die sich im Eigentum oder Besitz der EUMETSAT befinden;
- c)
- «amtliche Tätigkeiten» der EUMETSAT bezeichnet alle von der EUMETSAT zur Erreichung ihrer in Artikel 2 des Übereinkommens festgelegten Ziele ausgeübten Tätigkeiten einschliesslich ihrer Verwaltungstätigkeit;
- d)
- «Vermögenswert» bezeichnet alles, was Eigentum sein kann, einschliesslich vertraglicher Rechte;
- e)
- «Vertreter» der Mitgliedstaaten bezeichnet Vertreter und ihre Berater;
- f)4
- «Mitglieder des Personals» bezeichnet den Generaldirektor und alle Personen, die von der EUMETSAT beschäftigt sind, Planstellen innehaben und ihrer Personalordnung unterliegen;
- g)
- «Sachverständiger» bezeichnet eine Person, die nicht Mitglied des Personals ist und die ernannt wurde, um im Namen der EUMETSAT und auf ihre Kosten eine bestimmte Aufgabe durchzuführen.
Art. 1 Definizioni
Ai fini del presente Protocollo:
- a)
- L’espressione «Stato membro» indica ogni Stato partecipe della Convenzione;
- b)
- li termine «archivi» indica l’insieme dei fascicoli, compresi la corrispondenza, i documenti, i manoscritti, le fotografie, i film, le registrazioni ottiche e magnetiche, le registrazioni di dati e i programmi informatici, appartenenti all’Eumetsat o in possesso della medesima;
- c)
- L’espressione «attività ufficiali» dell’Eumetsat indica qualsiasi attività svolta dall’Eumetsat per raggiungere gli obiettivi definiti nell’Articolo 2 della Convenzione, incluse le attività amministrative;
- d)
- li termine «beni» indica qualsiasi cosa su cui si può esercitare un diritto di proprietà, compresi i diritti contrattuali;
- e)
- Il termine «rappresentanti» degli Stati membri indica i rappresentanti e i loro consulenti;
- f)4
- L’espressione «membri del personale» indica il Direttore generale e tutte le persone impiegate dall’Eumetsat a titolo permamente secondo lo statuto del personale;
- g)
- li termine «esperto» indica una persona che non sia membro dei personale, designata per adempiere un compito specifico in nome e a spese dell’Eumetsat.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.