Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.117.679.1 Abkommen vom 7. Juni 2017 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Ukraine über die Rückübernahme von Personen

0.142.117.679.1 Accordo del 7 giugno 2017 tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina sulla riammissione di persone

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Beweismittel bei Drittstaatsangehörigen und Staatenlosen

1.  Die Voraussetzungen nach Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe a dieses Abkommens für die Rückübernahme von Drittstaatsangehörigen und Staatenlosen können:

(a)
mit den im Durchführungsprotokoll aufgeführten Dokumenten nachgewiesen werden. Wird eines dieser Dokumente vorgelegt, so erkennt der ersuchte Staat an, dass die Einreise solcher Personen in das Hoheitsgebiet des ersuchenden Staates von seinem Hoheitsgebiet aus illegal erfolgt ist;
(b)
mit den im Durchführungsprotokoll aufgeführten Dokumenten festgestellt werden. Wird eines dieser Dokumente vorgelegt, so nimmt der ersuchte Staat eine Untersuchung vor und gibt spätestens innerhalb von zwanzig Kalendertagen eine schriftliche Antwort. Fällt die Antwort positiv aus oder wurde bis zum Ablauf der Frist keine Antwort gegeben, so erkennt der ersuchte Staat an, dass die Einreise in das Hoheitsgebiet des ersuchenden Staates von seinem Hoheitsgebiet aus illegal erfolgt ist.

2.  Die Illegalität der Einreise in das Hoheitsgebiet des ersuchenden Staates oder des Aufenthalts in diesem Hoheitsgebiet nach Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe a dieses Abkommens wird dadurch festgestellt, dass in den Reisedokumenten der betreffenden Person das erforderliche Visum oder die erforderliche Aufenthaltsbewilligung für das Hoheitsgebiet des ersuchenden Staates fehlt.

3.  Die Voraussetzungen nach Artikel 3 Absatz 1 Buchstaben b und c für die Rückübernahme von Drittstaatsangehörigen und Staatenlosen können:

(a)
mit den im Durchführungsprotokoll aufgeführten Dokumenten nachgewiesen werden. Wird eines dieser Dokumente vorgelegt, so erkennt der ersuchte Staat die Rechtmässigkeit des Aufenthalts dieser Personen auf seinem Hoheitsgebiet an, ohne dass es einer weiteren Untersuchung bedarf;
(b)
mit den im Durchführungsprotokoll aufgeführten Dokumenten festgestellt werden. Wird eines dieser Dokumente vorgelegt, so nimmt der ersuchte Staat eine Untersuchung vor und gibt spätestens innerhalb von zwanzig Kalendertagen eine Antwort. Fällt die Antwort positiv aus oder wurde bis zum Ablauf der Frist keine Antwort gegeben, so erkennt der ersuchte Staat die Rechtmässigkeit des Aufenthalts dieser Personen auf seinem Hoheitsgebiet an.

4.  Die Erfüllung der Voraussetzungen für die Rückübernahme von Drittstaatsangehörigen und Staatenlosen kann nicht anhand falscher oder gefälschter Dokumente nachgewiesen oder festgestellt werden.

Art. 6 Documenti attestanti il carattere di cittadino di un Paese terzo o di apolide

1.  L’adempimento delle condizioni per la riammissione di cittadini di un Paese terzo e di apolidi secondo l’articolo 3 paragrafo 1 lettera a può essere:

(a)
comprovato con uno dei documenti indicati nel Protocollo di applicazione. In questo caso, lo Stato richiesto riconosce l’illegalità dell’entrata di tali persone dal suo territorio nel territorio dello Stato richiedente;
(b)
stabilito con uno dei documenti indicati nel Protocollo di applicazione. In questo caso, lo Stato richiesto conduce un’indagine e fornisce una risposta scritta entro al massimo 20 giorni di calendario. In caso di risposta positiva o in mancanza di una risposta alla scadenza del termine fissato, lo Stato richiesto riconosce l’illegalità dell’entrata dal suo territorio nel territorio dello Stato richiedente.

2.  L’illegalità dell’entrata o della permanenza nel territorio dello Stato richiedente secondo l’articolo 3 paragrafo 1 lettera a è stabilita in base al fatto che sui documenti di viaggio dell’interessato non figurano il visto o il permesso di soggiorno necessari per il territorio dello Stato richiedente.

3.  L’adempimento delle condizioni per la riammissione di cittadini di un Paese terzo e di apolidi secondo l’articolo 3 paragrafo 1 lettere b–c può essere:

(a)
comprovato con uno dei documenti indicati nel Protocollo di applicazione. In questo caso, lo Stato richiesto riconosce la legittimità del soggiorno di tali persone nel suo territorio senza che siano necessarie ulteriori verifiche;
(b)
stabilito con uno dei documenti indicati nel Protocollo di applicazione. In questo caso, lo Stato richiesto effettua una verifica e risponde entro 20 giorni di calendario. In caso di risposta positiva o in mancanza di una risposta alla scadenza del termine fissato, lo Stato richiesto riconosce la legittimità del soggiorno di tali persone nel suo territorio.

4.  L’adempimento delle condizioni per la riammissione di cittadini di Paesi terzi e apolidi non può essere comprovato o stabilito con documenti falsi o contraffatti.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.