Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.117.439 Abkommen vom 17. September 2009 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tschechischen Republik über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt in ihrem Hoheitsgebiet (mit Prot.)

0.142.117.439 Accordo del 17 settembre 2009 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Ceca concernente la riammissione delle persone in situazione irregolare nel loro territorio (con prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

(1)  Die folgenden Behörden sind für die Behandlung der Gesuche nach den Artikeln 1, 4 und 8 des Abkommens zuständig:

auf schweizerischer Seite:

Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement

Bundesamt für Migration6

Bern

auf tschechischer Seite:

Die Polizei der Tschechischen Republik,

Direktion des Dienstes der Ausländerpolizei

Prag

(2)  Die Vertragsparteien tauschen bei der Unterzeichnung dieses Protokolls die Adressen, Telefon- und Faxnummern der im Absatz 1 genannten zuständigen Behörden aus. Die zuständigen Behörden benachrichtigen einander unverzüglich über alle Änderungen betreffend Namen, Adressen, Telefonnummern und Faxnummern.

6 Heute: Staatssekretariat für Migration (SEM) (siehe AS 2014 4451).

Art. 6

(1)  Le autorità seguenti sono competenti per trattare le domande di cui agli articoli 1, 4 e 8 dell’Accordo:

Per la Confederazione svizzera:

Dipartimento federale di giustizia e polizia

Ufficio federale della migrazione7

Berna

Per la Repubblica Ceca:

Polizia della Repubblica Ceca

Direzione del servizio della Polizia degli stranieri

Praga

(2)  Le Parti contraenti si scambiano gli indirizzi, i numeri telefonici e i numeri di fax delle autorità competenti di cui al paragrafo 1 al momento della firma del presente Protocollo. Le autorità competenti si notificano reciprocamente senza indugio qualsiasi cambiamento concernente i loro nomi, indirizzi e numeri telefonici e di fax.

7 Ora: Segreteria di Stato della migrazione (SEM) (vedi RU 2014 4451).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.