Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.117.437 Abkommen vom 19. Mai 1997 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Tschechischen Republik über den Austausch von Stagiaires

0.142.117.437 Accordo del 19 maggio 1997 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Ceca relativo allo scambio di tirocinanti

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9

Die für die Durchführung des Abkommens zuständigen Behörden sind:

in der Schweiz das Eidgenössische Justiz- und Polizeidepartement/das Bundesamt für Migration1;
in der Tschechischen Republik das Ministerium für Arbeit und Sozialange-legenheiten/die Verwaltung der Beschäftigungsdienste in Prag in Zusammenarbeit mit den Arbeitsämtern.

1 Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde gemäss Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (SR 170.512.1) angepasst.

Art. 9

Le autorità incaricate dell’applicazione del presente Accordo sono:

in Svizzera, il Dipartimento federale di giustizia e polizia, Ufficio federale della migrazione (UFM)2 a Berna;
nella Repubblica Ceca, il Ministero del lavoro e delle opere sociali/Amministrazione dei servizi del lavoro a Praga in collaborazione con gli uffici del lavoro.

2 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata giusta art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RS 170.512.1).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.