Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.117.149 Abkommen vom 10. Dezember 2002 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Schweden über die Rückübernahme von Personen

0.142.117.149 Accordo del 10 dicembre 2002 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno di Svezia sulla riammissione di persone

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Grundsatz der guten Zusammenarbeit

Die Vertragsparteien unterstützen sich gegenseitig in der Anwendung und Auslegung dieses Abkommens. Aus der Auslegung oder Anwendung dieses Abkommens entstehende Streitigkeiten sind durch mündlich oder schriftlich erfolgende, gegenseitige Konsultationen und Meinungsaustausche zwischen den Vertragsparteien beizulegen.

Art. 11 Principio della buona cooperazione

Le Parti contraenti si prestano reciproca assistenza nell’applicazione e nell’interpretazione del presente Accordo. Le controversie che possono sorgere dall’interpretazione o dall’applicazione del presente Accordo sono risolte tramite consultazioni reciproche e scambi di opinioni, oralmente o per iscritto, tra le Parti contraenti.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.