Wenn sich eine Streitigkeit zwischen den Hohen vertragschliessenden Parteien erheben sollte und diese nicht in befriedigender Weise auf dem Wege der Diplomatie, des Vergleichs oder der Vermittlung beigelegt werden kann, so werden die Parteien sie nicht durch Gewalt zu lösen suchen, sondern übereinkommen, sie einem Schiedsgericht oder dem Internationalen Gerichtshof zu unterbreiten. Gelangen sie zu keiner Einigung über diesen Punkt, so kann jede Partei den Internationalen Gerichtshof anrufen, sofern es sich um einen Rechtsstreit gemäss Artikel 36 § 2 des Statuts des Gerichtshofes4 handelt.
Le Alte Parti Contraenti non cercheranno di risolvere con la forza le controversie che sorgessero fra esse nè potessero essere risolte con mezzi diplomatici oppure mediante la conciliazione o la mediazione, ma s’accorderanno affinché siano sottoposte a un tribunale arbitrale oppure alla Corte Internazionale di Giustizia. Qualora esse non riuscissero a mettersi d’accordo su tale punto e la divergenza fosse di ordine giuridico, conformemente all’articolo 36, § 2, dello statuto della Corte Internazionale di Giustizia4, ciascuna parte potrà adire tale Corte.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.