Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.115.739 Abkommen vom 4. März 2011 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Montenegro über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Durchführungsprotokoll)

0.142.115.739 Accordo del 4 marzo 2011 tra la Confederazione Svizzera e il Montenegro sulla riammissione delle persone in situazione irregolare (con Prot. d'applicazione)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Dokumente, die als Anscheinsbeweis für die Staatsangehörigkeit dienen

Im Rahmen der Durchführung des Abkommens dienen folgende Dokumente als Anscheinsbeweis für die Staatsangehörigkeit:

Fotokopien der in Artikel 1 dieses Durchführungsprotokolls oder der im Folgenden aufgeführten Dokumente;
Dokumente, die die Angehörigkeit zur Armee oder zur Polizei nachweisen;
Seefahrtsbücher;
Staatsangehörigkeitsbescheinigungen und sonstige amtliche Dokumente, in denen die Staatsangehörigkeit erwähnt wird oder aus denen sie klar hervorgeht;
Führerscheine;
Geburtsurkunden;
vom ersuchenden Staat vorgewiesene Ergebnisse eines DNA-Tests;
von den zuständigen Behörden des ersuchenden Staates abgenommene Fingerabdrücke;
von den betreffenden Personen oder verlässlichen Zeugen abgegebene nachprüfbare Erklärungen, die von den zuständigen Behörden amtlich erhoben wurden;
jedes sonstige amtliche Dokument, das dazu beitragen kann, die Staatsangehörigkeit der betreffenden Person festzustellen.

Wenn Montenegro der ersuchte Staat ist, dienen folgende Dokumente als Anscheinsbeweis für die Staatsangehörigkeit:

Reisepässe jeder Art (nationale Pässe, Diplomatenpässe, Dienstpässe, Sammelpässe einschliesslich Kinderpässen), die von den zuständigen Behörden Montenegros zwischen dem 27. April 1992 und dem 5. Mai 2008 ausgestellt wurden und Fotokopien davon;
Personalausweise jeder Art, die von den zuständigen Behörden Montenegros zwischen dem 27. April 1992 und dem 5. Mai 2008 ausgestellt wurden und Fotokopien davon.

Art. 2 Documenti considerati prova «prima facie» della cittadinanza

Ai fini dell’applicazione dell’Accordo, la cittadinanza è resa verosimile se sono prodotti i seguenti documenti:

fotocopie dei documenti elencati nell’articolo 1 del presente Protocollo d’applicazione o dei documenti elencati qui di seguito;
documenti attestanti l’appartenenza all’esercito o alla polizia;
registri navali;
certificati di cittadinanza o altri documenti ufficiali che menzionano la cittadinanza o da cui essa risulti chiaramente;
patenti di guida;
certificati di nascita;
risultati di esami del DNA forniti dallo Stato richiedente;
impronte digitali rilevate dalle autorità competenti dello Stato richiedente;
dichiarazioni verificabili degli interessati o di testimoni affidabili, ufficialmente verbalizzate dalle autorità competenti;
qualsiasi altro documento ufficiale che possa contribuire a stabilire la cittadinanza della persona interessata.

Se lo Stato richiesto è il Montenegro, la cittadinanza è resa verosimile se sono prodotti i documenti seguenti:

passaporti di qualsiasi tipo (nazionali, diplomatici, di servizio, collettivi, compresi quelli per bambini) rilasciati dalle competenti autorità del Montenegro tra il 27 aprile 1992 e il 5 maggio 2008 o loro fotocopie;
carte d’identità di qualsiasi tipo rilasciate dalle competenti autorità del Montenegro tra il 27 aprile 1992 e il 5 maggio 2008 o loro fotocopie.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.