Die Anhänge 1–6 sind fester Bestandteil dieses Durchführungsprotokolls.
Geschehen zu Chisinau am 19. Mai 2010 in je zwei Urschriften in deutscher, englischer und moldauischer Sprache, wobei alle Texte gleichermassen authentisch sind. Bei Meinungsverschiedenheiten über die Auslegung dieses Abkommens wird der englische Text verwendet.
Für das Eidgenössische Justiz- und Micheline Calmy-Rey | Für das Ministerium Iurie Leanca |
Gli Allegati 1–6 costituiscono parte integrante del presente Protocollo d’applicazione.
Fatto a Chisinau, il 19 maggio 2010, in duplice esemplare nelle lingue inglese, tedesca e nelle lingue ufficiali della Repubblica di Moldova, ciascun testo facente ugualmente fede. In caso di divergenza d’interpretazione del presente Protocollo d’applicazione è utilizzato il testo inglese.
Per il Dipartimento federale di giustizia e Micheline Calmy-Rey | Per il Ministero dell’Interno Iurie Leanca |
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.