und
die Regierung des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien und Nordirland
(nachstehend «Vertragspartei» oder «Vertragsparteien» genannt),
in der Absicht, die Zusammenarbeit zwischen den beiden Vertragsparteien im Rahmen der internationalen Anstrengungen zur Prävention und Bekämpfung der illegalen Zuwanderung zu fördern und auszubauen,
im Bestreben, die Rückübernahme von Personen, die illegal in das Hoheitsgebiet des einen oder des andern Staates eingereist sind oder sich illegal dort aufhalten, sowie die Durchbeförderung solcher Personen in Drittstaaten zu erleichtern,
in Berücksichtigung der notwendigen Einhaltung der grundlegenden Menschenrechte und Grundfreiheiten, wie sie von ihrer jeweiligen nationalen Gesetzgebung und von internationalen, für die Vertragsparteien in Kraft getretenen Abkommen garantiert werden,
haben Folgendes vereinbart:
Il Consiglio federale svizzero
e
il Governo del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord,
qui di seguito denominati «la Parte contraente» o «le Parti contraenti»,
animati dal desiderio di rafforzare la cooperazione tra le due Parti contraenti per prevenire e lottare contro l’immigrazione transfrontaliera illegale,
nell’intento di agevolare la riammissione e il transito verso Stati terzi delle persone il cui ingresso o soggiorno nei territori dei loro Stati è illegale,
coscienti della necessità di rispettare i diritti dell’uomo e le libertà fondamentali garantiti dalle legislazioni nazionali delle Parti contraenti e dagli accordi internazionali da esse conclusi,
hanno convenuto quanto segue:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.