Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.113.679 Abkommen vom 16. Dezember 2005 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien und Nordirland über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Prot.)

0.142.113.679 Accordo del 16 dicembre 2005 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord concernente la riammissione di persone in situazione irregolare (con prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/Art. IV Beantwortung des Rückübernahmegesuchs von Drittstaatsangehörigen nach Artikel 7 oder 8 des Abkommens


(1)
Die Antwort auf ein Rückübernahmegesuch nach Artikel 7 beziehungsweise 8 (je nachdem, was zutrifft) des Abkommens übermittelt die zuständige Behörde der ersuchten Vertragspartei der zuständigen Behörde der ersuchenden Vertragspartei gemäss dem Verfahren und innerhalb der Fristen, die in Artikel 10 des Abkommens festgelegt sind.
(2)
Die Antwort auf das Gesuch muss folgende Angaben enthalten:
(a)
Name und Adresse der zuständigen Behörde der ersuchten Vertragspartei, Dossiernummer und Datum der Antwort auf das Gesuch;
(b)
Name und Adresse der zuständigen Behörde der ersuchenden Vertragspartei;
(c)
Familienname und andere Namen der zu übergebenden Person, Geburtsdatum, Geburtsort und -land; und
(d)
entweder:
(i)
im Falle einer positiven Antwort, eine Bestätigung dass die zu übergebende Person unter die Bestimmungen von Artikel 7 beziehungsweise 8 (je nachdem, was zutrifft) des Abkommens fällt; oder
(ii)
im Falle einer negativen Antwort, die Begründung, weshalb die Person nicht unter die Bestimmungen von Artikel 7 beziehungsweise 8 (je nachdem, was zutrifft) des Abkommens fällt.

lvlu1/Art. IV Risposta alla domanda di riammissione di cittadini di Stati terzi di cui all’articolo 7 o 8 dell’Accordo

(1)
L’autorità competente della Parte contraente richiesta trasmette all’autorità competente della Parte contraente richiedente la risposta alla domanda di riammissione di cui all’articolo 7 (o se del caso all’art. 8) dell’Accordo conformemente alla procedura ed entro i termini stabiliti nell’articolo 10 dell’Accordo.
(2)
La risposta alla domanda deve contenere:
(a)
nome e indirizzo dell’autorità competente della Parte contraente richiesta, numero di dossier e data di risposta alla domanda;
(b)
nome e indirizzo dell’autorità competente della Parte contraente richiedente;
(c)
cognome e nome/i della persona da riammettere, data di nascita, luogo di nascita e Paese di nascita; e
(d) (i) in caso di risposta positiva, conferma che alla persona da riammetteresi applicano le disposizioni di cui all’articolo 7 (o se del caso all’art. 8) dell’Accordo; oppure
(ii)
in caso di risposta negativa, i motivi per cui alla persona da riammetterenon si applicano le disposizioni di cui all’articolo 7 (o se del caso all’art. 8) dell’Accordo.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.