1. Artikel 5 Absatz 1 gelangt zur Anwendung, wenn die Einreise von Drittstaatsangehörigen in das Hoheitsgebiet der ersuchten Vertragspartei oder ihr dortiger Aufenthalt durch die Reisedokumente oder Ausweispapiere der betroffenen Personen nachgewiesen wird oder durch eines der im Durchführungsprotokoll nach Artikel 4 umschriebenen Dokumente glaubhaft gemacht wird.
2. Die Angaben, die in dem Rückübernahmegesuch enthalten sein müssen, sowie die Modalitäten der Übermittlung des Gesuchs sind im Durchführungsprotokoll festgelegt.
3. Die Kosten für die Beförderung der von einem Rückübernahmegesuch betroffenen Personen bis zur Grenze der ersuchten Vertragspartei trägt die ersuchende Vertragspartei.
1. Per l’applicazione dell’articolo 5 paragrafo 1, l’entrata o il soggiorno dei cittadini di Stati terzi sul territorio della Parte contraente richiesta è accertato mediante i documenti di viaggio o d’identità delle persone in questione. L’entrata o il soggiorno può anche essere presunto mediante qualsiasi altro mezzo previsto dal protocollo d’applicazione di cui all’articolo 4.
2. Le informazioni che debbono figurare nella domanda di riammissione e le condizioni della sua trasmissione sono indicate nel protocollo d’applicazione.
3. La Parte contraente richiedente assume, fino alla frontiera della Parte contraente richiesta, le spese di trasporto della persona di cui chiede la riammissione.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.