Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.113.252 Memorandum of Understanding vom 6. Juni 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Vereinigten Arabischen Emirate über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für Inhaberinnen und Inhaber eines Diplomaten- oder Sonder-/Dienstpasses

0.142.113.252 Memorandum d'intesa del 6 giugno 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo degli Emirati Arabi Uniti sull'esenzione reciproca dall'obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico o speciale/di servizio

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Präambel

Der Schweizerische Bundesrat
und
die Regierung der Vereinigten Arabischen Emirate,

nachstehend «die Parteien» genannt,

im Wunsch, die vertrauensvolle und solidarische Zusammenarbeit gegenseitig zu verstärken,

in der Absicht, den Inhaberinnen und Inhabern eines Diplomaten- oder Sonder-/ Dienstpasses das Reisen zwischen den beiden Staaten zu erleichtern,

unter Berücksichtigung des Wiener Übereinkommens über diplomatische Beziehungen von 19612 und des Wiener Übereinkommens über konsularische Beziehungen von 19633,

haben Folgendes vereinbart:

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero
e
il Governo degli Emirati Arabi Uniti,

in seguito «le Parti»,

animati dal desiderio di rafforzare la mutua cooperazione basata sulla fiducia e la solidarietà,

nell’intento di agevolare i viaggi tra i due Stati per i titolari di un passaporto diplomatico o speciale/di servizio,

tenuto conto della Convenzione di Vienna del 19612 sulle relazioni diplomatiche e della Convenzione di Vienna del 19633 sulle relazioni consolari,

hanno convenuto quanto segue:

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.