Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.113.149 Abkommen vom 23. Juni 2011 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Dänemark über die Rückübernahme von Personen (mit Anhängen, Erkl. und Durchführungsprotokoll)

0.142.113.149 Accordo del 23 giugno 2011 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno di Danimarca sulla riammissione di persone (con all., dichiarazione e prot. d'applicazione)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

lvlu10/Art. 10 Inkrafttreten, Dauer, Änderung, Suspendierung und Kündigung

1.  Dieses Durchführungsprotokoll tritt gleichzeitig mit dem Abkommen in Kraft.

2.  Jede Vertragspartei kann Änderungen an diesem Durchführungsprotokoll vorschlagen. Derartige Änderungen werden von den Vertragsparteien gemäss ihrem jeweiligen Verfahren genehmigt und/oder ratifiziert.

3.  Dieses Durchführungsprotokoll wird gleichzeitig mit dem Abkommen beendet.

4.  Dieses Durchführungsprotokoll wird während der Suspendierung des Abkommens nicht angewandt.

Geschehen zu Kopenhagen am 23. Juni des Jahres 2011 in je zwei Urschriften in französischer, dänischer und englischer Sprache, wobei alle Texte gleichermassen authentisch sind. Bei Meinungsverschiedenheiten über die Auslegung wird der englische Text verwendet.

Für das Eidgenössische Justiz- und
Polizeidepartement der
Schweizerischen Eidgenossenschaft:

Für das Ministerium für Flüchtlinge,
Einwanderer und Integration
des Königreichs Dänemark:

Victor Christen

Søren Pind

lvlu10/Art. 10 Entrata in vigore, durata, modifica, sospensione e denuncia

1.  Il presente Protocollo d’applicazione entra in vigore alla stessa data dell’Accordo.

2.  Le Parti contraenti possono proporre modifiche al presente Protocollo d’applicazione. Tali modifiche devono essere approvate e/o ratificate dalle Parti contraenti secondo le rispettive procedure.

3.  Il presente Protocollo d’applicazione si estingue alla stessa data dell’Accordo.

4.  Il presente Protocollo d’applicazione non è in vigore durante la sospensione dell’Accordo.

Fatto a Copenhagen il 23 giugno 2011 in duplice esemplare nelle lingue francese, danese ed inglese, ciascun testo facente ugualmente fede. In caso di divergenza d’interpretazione del presente Protocollo d’applicazione si fa riferimento al testo inglese.

Per il Dipartimento federale
di giustizia e polizia
della Confederazione Svizzera:

Viktor Christen

Per il Ministero per gli Affari
dei Rifugiati, Immigrati e Integrazione
del Regno di Danimarca:

Søren Pind

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.