Der Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und
S. M. der König von Dänemark,
von dem Wunsche beseelt, die Freundschaftsbande und die Handelsbeziehungen, welche die beiden Länder verbinden, enger zu knüpfen, sind übereingekommen, zu diesem Zwecke einen besondern Vertrag abzuschliessen, und haben zu ihren Bevollmächtigten ernannt:
(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)
welche, nach gegenseitiger Mitteilung ihrer, in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten, die folgenden Artikel vereinbart haben:
Il Consiglio federale della Confederazione Svizzera
e
S. M. il Re di Danimarca,
nel desiderio di rendere più stretti i vincoli d’amicizia e i rapporti di commercio che uniscono i due paesi, si decisero di comune accordo a conchiudere per ciò un trattato speciale, e nominarono a loro Plenipotenziari:
(Seguono i nomi dei plenipotenziari)
i quali, dopo essersi comunicati i loro pieni poteri trovati in buona e debita forma, sonosi concertati nei seguenti articoli:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.