Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft,
gestützt auf die Artikel 8, 85 Ziffern 5 und 6 und 102 Ziffern 8 und 9
der Bundesverfassung1,2
nach Einsicht in eine Botschaft des Bundesrates vom 19. März 19733
und in seinen Bericht vom 22. Januar 19754,
beschliesst:
1 [BS 1 3]. Den genannten Bestimmungen entsprechen heute Art. 54, 166, 173 Abs. 1 Buchstabe a, 184 und 185 Abs. 1 der BV vom 18. April 1999 (SR 101).
2 Fassung gemäss Anhang Ziff. 1 des BG vom 24. März 2000 über die Bearbeitung von Personendaten im EDA, in Kraft seit. 1. Sept. 2000 (AS 2000 1915; BBl 1995 9005).
L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,
vu les art. 8, 85, ch. 5 et 6 et 102, ch. 8 et 9, de la constitution1,2
vu le message du Conseil fédéral du 19 mars 19733 et son rapport du 22 janvier 19754,
arrête:
1 [RS 1 3]. Aux disp. correspondent actuellement les art. 54, 166, 173, al. 1, let. a, 184 et 185, al. 1 de la cst. du 18 avr. 1999 (RS 101).
2 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de la LF du 24 mars 2000 sur le traitement de données personnelles au DFAE, en vigueur depuis le 1er sept. 2000 (RO 2000 1915; FF 1999 8381).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.