Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit

956.124 Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht vom 8. September 2011 über die Datenbearbeitung (Datenverordnung-FINMA)

Inverser les langues

956.124 Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers du 8 septembre 2011 sur le traitement des données (Ordonnance de la FINMA sur les données)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1
Art. 1
Art. 1a Führung der Datensammlung Gewähr
Art. 1a Tenue du fichier de données sur les garanties d’une activité irréprochable
Art. 2 Zuständigkeiten
Art. 2 Compétences
Art. 3 Inhalt
Art. 3 Contenu
Art. 4 Datensicherheit
Art. 4 Sécurité des données
Art. 5 Datenbeschaffung
Art. 5 Collecte des données
Art. 5a Information der betroffenen Person
Art. 5a Information de la personne concernée
Art. 6 Auskunftsrecht
Art. 6 Droit d’accès
Art. 7 Datenberichtigung
Art. 7 Rectification des données
Art. 8 Datenbekanntgabe
Art. 8 Communication des données
Art. 9 Aufbewahrung
Art. 9 Conservation des données
Art. 9a
Art. 9a
Art. 10
Art. 10
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.