1 Der Bundesrat legt eine Liste von Vorläuferstoffen fest, bei denen das Risiko eines Missbrauchs besteht; er berücksichtigt dabei das internationale Recht.
2 Er legt für jeden Vorläuferstoff nach Absatz 1 fest, für welche Konzentrationen welche der folgenden Zugangsstufen gilt:
3 Gegenstände, die Vorläuferstoffe nach Absatz 1 enthalten, sind von den Zugangsbeschränkungen ausgenommen. Der Bundesrat kann einzelne Gegenstände den Zugangsbeschränkungen unterstellen.
4 Der Bundesrat kann einzelne weitere Produkte, die Vorläuferstoffe nach Absatz 1 enthalten, von den Zugangsbeschränkungen ausnehmen.
1 Le Conseil fédéral dresse une liste des précurseurs pour lesquels un risque d’usage abusif existe; il tient compte à cet égard du droit international.
2 Il détermine le niveau d’accès qui s’applique à chaque précurseur visé à l’al. 1 en fonction de sa concentration:
3 Les objets qui contiennent les précurseurs visés à l’al. 1 sont exceptés des restrictions d’accès. Le Conseil fédéral peut soumettre certains objets aux restrictions d’accès.
4 Le Conseil fédéral peut excepter des restrictions d’accès certains autres produits qui contiennent les précurseurs visés à l’al. 1.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.