Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture

916.401 Tierseuchenverordnung vom 27. Juni 1995 (TSV)

916.401 Ordonnance du 27 juin 1995 sur les épizooties (OFE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Auszurottende Seuchen

Als auszurottende Seuchen gelten folgende Tierkrankheiten:

a.
Milzbrand;
b.
Aujeszkysche Krankheit;
c.
Tollwut;
d.
Brucellose der Rinder;
e.
Tuberkulose;
f.
Enzootische Leukose der Rinder;
g.
Infektiöse bovine Rhinotracheitis/Infektiöse pustulöse Vulvovaginitis;
gbis.11 Bovine Virus-Diarrhoe;
h.
Bovine spongiforme Enzephalopathie und Traberkrankheit;
i.12
Deckinfektionen der Rinder: Infektionen mit Campylobacter fetus und Tritrichomonas foetus;
ibis.13
Besnoitiose;
k.
Brucellose der Schafe und Ziegen;
l.
Infektiöse Agalaktie;
m.14
n.15
Pferdeseuchen: Beschälseuche und Infektiöse Anämie;
o.
Brucellose der Schweine;
obis.16 Porcines reproduktives und respiratorisches Syndrom;
p.
Infektiöse Hämatopoetische Nekrose;
q.
Virale hämorrhagische Septikämie;
r.17
Infektiöse Anämie der Salmonidae.

11 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 12. Sept. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 4659).

12 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 1. Aug. 2014 (AS 2014 2243).

13 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 1. Aug. 2014 (AS 2014 2243).

14 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 25. Mai 2011, mit Wirkung seit 1. Juli 2011 (AS 2011 2691).

15 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Nov. 2022 (AS 2022 487).

16 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 15. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 5217).

17 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 28. März 2001, in Kraft seit 15. April 2001 (AS 2001 1337).

Art. 3 Épizooties à éradiquer

Par épizooties à éradiquer, on entend les maladies animales suivantes:

a.
fièvre charbonneuse;
b.
maladie d’Aujeszky;
c.
rage;
d.
brucellose bovine;
e.
tuberculose;
f.
leucose bovine enzootique;
g.
rhinotrachéite infectieuse bovine/vulvovaginite pustuleuse infectieuse;
gbis.11
diarrhée virale bovine;
h.
encéphalopathie spongiforme bovine et tremblante;
i.12
infections génitales bovines: infections dues à Campylobacter fetus et Tritrichomonas foetus;
ibis.13
besnoitiose;
k.
brucellose ovine et caprine;
l.
agalaxie infectieuse;
m.14
n.15
épizooties équines: dourine et anémie infectieuse;
o.
brucellose porcine;
obis.16
syndrome dysgénésique et respiratoire du porc;
p.
nécrose hématopoïétique infectieuse;
q.
septicémie hémorragique virale;
r.17
anémie infectieuse des salmonidés.

11 Introduite par le ch. I de l’O du 12 sept. 2007, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 4659).

12 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 juin 2014, en vigueur depuis le 1er août 2014 (RO 2014 2243).

13 Introduite par le ch. I de l’O du 20 juin 2014, en vigueur depuis le 1er août 2014 (RO 2014 2243).

14 Abrogée par le ch. I de l’O du 25 mai 2011, avec effet au 1er juil. 2011 (RO 2011 2691).

15 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 août 2022, en vigueur depuis le 1er nov. 2022 (RO 2022 487).

16 Introduite par le ch. I de l’O du 15 nov. 2006, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 5217).

17 Introduite par le ch. I de l’O du 28 mars 2001, en vigueur depuis le 15 avr. 2001 (RO 2001 1337).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.