Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture

916.020 Verordnung vom 23. November 2005 über die Primärproduktion (VPrP)

Inverser les langues

916.020 Ordonnance du 23 novembre 2005 sur la production primaire (OPPr)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Geltungsbereich
Art. 1 Champ d’application
Art. 2 Begriffe
Art. 2 Définitions
Art. 3 Registrierung
Art. 3 Enregistrement
Art. 4 Verpflichtungen der Betriebe
Art. 4 Obligations des exploitations
Art. 5 Rückverfolgbarkeit
Art. 5 Traçabilité
Art. 6 Massnahmen bei Gefährdung der menschlichen Gesundheit
Art. 6 Mesures en cas de danger pour la santé humaine
Art. 7 Kontrollen
Art. 7 Contrôles
Art. 8 Anforderungen an die Kontrollen
Art. 8 Exigences auxquelles les contrôles doivent satisfaire
Art. 9 Zuständigkeit der Bundesämter
Art. 9 Compétence des offices fédéraux
Art. 10 Notfallpläne
Art. 10 Plans d’urgence
Art. 11 Leitlinien für eine gute Verfahrenspraxis
Art. 11 Guides de bonnes pratiques
Art. 12 Inkrafttreten
Art. 12 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.