Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 82 Arbeit
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail

822.211 Verordnung vom 29. August 2018 über die Arbeit in Unternehmen des öffentlichen Verkehrs (Verordnung zum Arbeitszeitgesetz, AZGV)

822.211 Ordonnance du 29 août 2018 sur le travail dans les entreprises de transports publics (Ordonnance relative à la loi sur la durée du travail, OLDT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Dienstpläne

1 Für alle dem AZG unterstellten Dienste hat das Unternehmen einen Dienstplan zu erstellen. Im Dienstplan müssen ersichtlich sein:

a.
zeitliche Angabe des Dienstbeginns und des Dienstendes;
b.
Dauer, zeitliche Lage und Ort von Pausen und Arbeitsunterbrechungen;
c.
Ort und Art der Tätigkeiten;
d.
Arbeitszeit;
e.
Zeitzuschläge;
f.
Dauer der Dienstschicht.

2 Auf Dienststellen mit einer Betriebs- und Einsatzzeit von mehr als 12 Stunden am Tag muss für wiederkehrende Dienste der Dienstplan in grafischer Form vorliegen.

3 Die Dienstschichten werden wie folgt eingeteilt:

a.
Frühdienst: Dienstschicht, die zwischen 4 Uhr und 6 Uhr beginnt;
b.
Mitteldienst: Dienstschicht, die ganz in den Zeitraum von 6 Uhr bis 20 Uhr fällt;
c.
Spätdienst: Dienstschicht, die zwischen 20 Uhr und 24 Uhr endet;
d.
Nachtdienst: Dienstschicht, die ganz oder teilweise in den Zeitraum von 24 Uhr bis 4 Uhr fällt.

4 Der Entwurf des Dienstplans ist den Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern oder ihrer Vertretung mindestens 21 Tage vor dessen Anwendung bekanntzugeben.

5 Wo der Dienst Arbeitszeitautonomie gestattet, können mit der Vertretung der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer Blockzeiten oder ähnliche Arbeitsmodelle schriftlich vereinbart werden. Die Vereinbarung muss für das ganze Unternehmen gelten und auch die Ausgleichszeit und die Überzeitarbeit regeln.

Art. 25 Tableaux de service

1 Pour tous les services régis par la LDT, l’entreprise établit un tableau de service. Celui-ci indique:

a.
l’heure du début et de la fin du travail;
b.
la durée, le moment et le lieu des pauses et des interruptions de travail;
c.
le lieu et le type d’activité;
d.
le temps de travail;
e.
les bonifications en temps;
f.
la durée du tour de service.

2 Les tableaux de service des unités de service dont le temps d’exploitation et d’intervention dépasse douze heures par jour doivent présenter le service récurrent sous forme graphique.

3 Les tours de service sont répartis comme suit:

a.
service du matin: tour de service qui commence entre 4 heures et 6 heures;
b.
service du milieu du jour: tour de service qui commence et s’achève entre 6 heures et 20 heures;
c.
service du soir: tour de service qui s’achève entre 20 et 24 heures;
d.
service de nuit: tour de service qui commence ou s’achève entièrement ou partiellement entre 24 heures et 4 heures.

4 Le projet de tableau de service doit être communiqué aux travailleurs ou à leurs représentants au moins 21 jours avant son application.

5 Lorsque le service permet une répartition autonome du temps de travail, des périodes fixes ou des modèles similaires peuvent être convenus par écrit avec les représentants des travailleurs. La convention doit être valable pour toute l’entreprise et également régler les heures de compensation et les heures de travail supplémentaire.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.