Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 82 Arbeit
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail

822.211 Verordnung vom 29. August 2018 über die Arbeit in Unternehmen des öffentlichen Verkehrs (Verordnung zum Arbeitszeitgesetz, AZGV)

822.211 Ordonnance du 29 août 2018 sur le travail dans les entreprises de transports publics (Ordonnance relative à la loi sur la durée du travail, OLDT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Betriebs- und Verwaltungsdienst

1 Ein Unternehmen wird unterteilt in Betriebsdienst und Verwaltungsdienst.

2 Der Betriebsdienst umfasst Dienststellen für:

a.
Beförderung und Disposition von Reisenden sowie für den Betrieb der dafür verwendeten Anlagen und Fahrzeuge;
b.
Verkauf und Kontrolle von Fahrausweisen;
c.
Geldwechsel;
d.
Annahme, Lagerung, Beförderung, Disposition und Auslieferung von Gütern;
e.
Reinigungsarbeiten;
f.
Sicherheitsdienste;
g.
Bau und Unterhalt der Anlagen, Einrichtungen, Fahrzeuge und Komponenten;
h.
Erzeugung, Umwandlung, Steuerung und Übertragung von Energie in Elektrizitätswerken, Unterwerken oder Umformerstationen des Unternehmens;
i.
Dienstleistungen in Nebenbetrieben nach Artikel 1;
j.
permanente Überwachung von Systemen, die von den Dienststellen, welche die Leistungen nach den Buchstaben a–i erbringen, verwendet werden.

3 Der Verwaltungsdienst umfasst die Unternehmensführung und die dazugehörenden administrativen und technischen Dienste des Unternehmens und der Nebenbetriebe.

Art. 2 Services d’exploitation et d’administration

1 Une entreprise est subdivisée en services d’exploitation et en services d’administration.

2 Les services d’exploitation incluent les unités de service chargées:

a.
du transport et de la gestion des voyageurs ainsi que de la gestion des installations et véhicules destinés audit transport;
b.
de la vente et du contrôle des titres de transport;
c.
du change;
d.
de la réception, du stockage, du transport, de la gestion et de la livraison de marchandises;
e.
des travaux de nettoyage;
f.
de la sécurité;
g.
de la construction et de l’entretien des installations, des équipements, des véhicules et des composants;
h.
de la production, de la conversion, de la gestion et du transport d’énergie dans les centrales électriques, les sous-stations ou les convertisseurs de l’entreprise;
i.
des prestations de services accessoires visés à l’art. 1;
j.
de la surveillance permanente des systèmes utilisés par les unités de service fournissant les prestations visées aux let. a à i.

3 Les services d’administration incluent la direction de l’entreprise et les services administratifs et techniques de l’entreprise et des services accessoires.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.