Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

814.680 Verordnung vom 26. August 1998 über die Sanierung von belasteten Standorten (Altlasten-Verordnung, AltlV)

Inverser les langues

814.680 Ordonnance du 26 août 1998 sur l'assainissement des sites pollués (Ordonnance sur les sites contaminés, OSites)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Zweck und Gegenstand
Art. 1 But et objet
Art. 2 Begriffe
Art. 2 Définitions
Art. 3 Erstellung und Änderung von Bauten und Anlagen
Art. 3 Création et transformation de constructions et d’installations
Art. 4 Allgemeine Anforderungen an Massnahmen
Art. 4 Exigences générales relatives aux mesures à prendre
Art. 5 Erstellung des Katasters
Art. 5 Etablissement du cadastre
Art. 6 Führung des Katasters
Art. 6 Gestion du cadastre
Art. 6a
Art. 6a Coordination avec les plans directeurs et les plans d’affectation
Art. 7 Voruntersuchung
Art. 7 Investigation préalable
Art. 8 Beurteilung der Überwachungs- und Sanierungsbedürftigkeit
Art. 8 Appréciation des besoins de surveillance et d’assainissement
Art. 9 Schutz des Grundwassers
Art. 9 Protection des eaux souterraines
Art. 10 Schutz der oberirdischen Gewässer
Art. 10 Protection des eaux de surface
Art. 11 Schutz vor Luftverunreinigungen
Art. 11 Protection contre la pollution atmosphérique
Art. 12 Schutz vor Belastungen des Bodens
Art. 12 Protection contre les atteintes portées aux sols
Art. 13 Vorgehen der Behörde
Art. 13 Démarche de l’autorité
Art. 14 Detailuntersuchung
Art. 14 Investigation de détail
Art. 15 Ziele und Dringlichkeit der Sanierung
Art. 15 Buts et urgence de l’assainissement
Art. 16 Sanierungsmassnahmen
Art. 16 Mesures d’assainissement
Art. 17 Sanierungsprojekt
Art. 17 Projet d’assainissement
Art. 18 Festlegung der erforderlichen Massnahmen
Art. 18 Détermination des mesures à prendre
Art. 19 Erfolgskontrolle
Art. 19 Suivi
Art. 20
Art. 20
Art. 21 Vollzug
Art. 21 Exécution
Art. 22
Art. 22
Art. 23 Zusammenarbeit mit den Betroffenen
Art. 23 Collaboration avec les personnes concernées
Art. 24 Abweichen von Verfahrensvorschriften
Art. 24 Dérogation aux règles de procédure
Art. 25 Richtlinien
Art. 25 Directives
Art. 25a Geoinformation
Art. 25a Géoinformation
Art. 26 Änderung bisherigen Rechts
Art. 26 Modification du droit en vigueur
Art. 27 Übergangsbestimmung
Art. 27 Disposition transitoire
Art. 28 Inkrafttreten
Art. 28 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.