Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

814.52 Verordnung vom 22. Januar 2014 über die Versorgung der Bevölkerung mit Jodtabletten (Jodtabletten-Verordnung)

814.52 Ordonnance du 22 janvier 2014 sur la distribution de comprimés d'iode à la population (Ordonnance sur les comprimés d'iode)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Anordnung der Abgabe und Einnahme der Jodtabletten

1 Bei einem Ereignis mit erhöhter Radioaktivität ordnet der Bundesstab Bevölkerungsschutz nach Artikel 2 Absatz 1 der Verordnung vom 2. März 20182 über den Bundesstab Bevölkerungsschutz (VBSTB) an:3

a.
in welchen Gebieten der Schweiz ausserhalb von 50 km um ein schweizerisches Kernkraftwerk die Jodtabletten an die Bevölkerung abzugeben sind;
b.
in welchen Gebieten der Schweiz sowie für welche Dauer die Jodtabletten bereitzustellen und wann sie einzunehmen sind.

2 Ist die Kommunikation mit dem zuständigen Bundesstab gestört, so sind die Kantonsregierungen zuständig.

3 Grundlage für den Entscheid, ob die Einnahme der Jodtabletten angeordnet werden soll, ist das Dosis-Massnahmenkonzept nach Anhang 2 der Bevölkerungsschutzverordnung vom 11. November 20204.5

4 Das Bundesamt für Gesundheit legt die Dosierung der Jodtabletten fest.

2 SR 520.17

3 Fassung gemäss Anhang 3 Ziff. II 5 der V vom 2. März 2018 über den Bundesstab Bevölkerungsschutz, in Kraft seit 1. April 2018 (AS 2018 1093).

4 SR 520.12

5 Fassung gemäss Anhang 3 Ziff. II 9 der Bevölkerungsschutzverordnung vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5087).

Art. 8 Ordre de remise aux particuliers et d’ingestion des comprimés d’iode

1 En cas d’événement impliquant une augmentation de la radioactivité, l’État-major Protection de la population visé à l’art. 2, al. 1, de l’ordonnance du 2 mars 2018 sur l’État-major fédéral Protection de la population (OEMFP)2 ordonne:3

a.
dans quelles régions de la Suisse situées au-delà d’un rayon de 50 km autour d’une installation nucléaire suisse les comprimés d’iode doivent être remis à la population;
b.
dans quelles régions de la Suisse et pour quelle durée les comprimés d’iode doivent être disponibles et quand ils doivent être pris.

2 Si la communication avec l’état-major compétent est perturbée, les gouvernements cantonaux sont compétents.

3 Les critères de décision pour ordonner l’ingestion des comprimés d’iode sont fixés dans le plan de mesures à prendre en fonction des doses visé dans l’annexe 2 de l’ordonnance du 11 novembre 2020 sur la protection de la population4.5

4 L’Office fédéral de la santé publique établit le dosage des comprimés d’iode.

2 RS 520.17

3 Nouvelle teneur selon l’annexe 3 ch. II 5 de l’O du 2 mars 2018 sur l’État-major fédéral Protection de la population, en vigueur depuis le 1er avr. 2018 (RO 2018 1093).

4 RS 520.12

5 Nouvelle teneur selon l’annexe 3 ch. II 9 de l’O du 11 nov. 2020 sur la protection de la population, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5087).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.