813.11 Verordnung vom 5. Juni 2015 über den Schutz vor gefährlichen Stoffen und Zubereitungen (Chemikalienverordnung, ChemV)
813.11 Ordonnance du 5 juin 2015 sur la protection contre les substances et les préparations dangereuses (Ordonnance sur les produits chimiques, OChim)
Art. 72 Produkteregister
1 Die Anmeldestelle führt ein Register über Stoffe und Zubereitungen, die in den Geltungsbereich der folgenden Verordnungen fallen:
- a.
- diese Verordnung;
- b.
- ChemRRV117;
- c.
- Biozidprodukteverordnung vom 18. Mai 2005118;
- d.
- Pflanzenschutzmittelverordnung vom 12. Mai 2010119.
2 Das Register wird erstellt gestützt auf Daten, die:
- a.
- von einer schweizerischen Behörde im Rahmen einer der Verordnungen nach Absatz 1 erhoben oder erarbeitet worden sind;
- b.
- von ausländischen Behörden oder von internationalen Organisationen zur Verfügung gestellt werden.
Art. 72 Registre des produits
1 L’organe de réception des notifications tient un registre des substances et des préparations qui tombent sous le coup des actes législatifs suivants:
- a.
- la présente ordonnance;
- b.
- l’ORRChim120;
- c.
- l’ordonnance du 18 mai 2005 sur les produits biocides121;
- d.
- l’ordonnance du 12 mai 2010 sur les produits phytosanitaires122.
2 Le registre est établi en fonction des données:
- a.
- qui ont été recueillies ou traitées par une autorité suisse dans le cadre d’une des ordonnances visées à l’al. 1;
- b.
- qui sont transmises par des autorités étrangères ou par des organismes internationaux.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.