812.21 Bundesgesetz vom 15. Dezember 2000 über Arzneimittel und Medizinprodukte (Heilmittelgesetz, HMG)
812.21 Loi fédérale du 15 décembre 2000 sur les médicaments et les dispositifs médicaux (Loi sur les produits thérapeutiques, LPTh)
Art. 64d Inhalt des Informationssystems Antibiotika
1 Das Informationssystem Antibiotika enthält Personendaten einschliesslich:
- a.
- die Menge Arzneimittel mit antimikrobiellen Wirkstoffen, die an die zur Abgabe berechtigten Personen vertrieben werden;
- b.
- die Daten zur Verschreibung, Abgabe und Anwendung von Arzneimitteln mit antimikrobiellen Wirkstoffen gemäss Anwendungsanweisung und amtlichem Rezeptformular;
- c.
- den Namen und die Adresse der abgebenden Person oder Praxis;
- d.
- den Namen der Tierhalterin oder des Tierhalters, der oder dem das Arzneimittel abgegeben wird;
- e.
- das Abgabedatum.
2 Das Informationssystem Antibiotika bezieht:
- a.
- Daten aus anderen Anwendungen des gemeinsamen zentralen Informationssystems entlang der Lebensmittelkette gemäss Artikel 64c Absatz 2;
- b.
- Personendaten aus dem Register der universitären Medizinalberufe nach den Artikeln 51–54 des Medizinalberufegesetzes vom 23. Juni 2006157 (Medizinalberuferegister).
Art. 64d Contenu du système d’information «Antibiotiques»
1 Le système d’information «Antibiotiques» contient des données personnelles comprenant:
- a.
- la quantité de médicaments contenant des agents antimicrobiens que les distributeurs fournissent aux personnes autorisées à remettre des médicaments;
- b.
- les informations concernant la prescription, la remise et l’utilisation de médicaments contenant des agents antimicrobiens d’après les prescriptions d’utilisation et le formulaire d’ordonnance officiel;
- c.
- le nom et l’adresse de la personne ou du cabinet médical qui procède à la remise;
- d.
- le nom du détenteur d’animaux auxquel le médicament est remis;
- e.
- la date de la remise.
2 Le système d’information «Antibiotiques» intègre:
- a.
- des données d’autres applications du système d’information central commun couvrant toute la chaîne alimentaire visé à l’art. 64c, al. 2;
- b.
- des données personnelles tirées du registre des professions médicales universitaires prévu aux art. 51 à 54 de la loi du 23 juin 2006 sur les professions médicales160.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.