Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 78 Post- und Fernmeldeverkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications

784.409 Geschäftsreglement vom 1. März 2007 der Unabhängigen Beschwerdeinstanz für Radio und Fernsehen (Geschäftsreglement UBI)

784.409 Règlement du 1er mars 2007 de l'autorité indépendante d'examen des plaintes en matière de radio-télévision (AIEP) (Règlement de l'AIEP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Aufgaben des Sekretariats

1 Das Sekretariat begleitet die Geschäfte der Instanz fachlich und administrativ.

2 Dem Sekretariat obliegen insbesondere folgende Aufgaben. Es:

a.
instruiert die Beschwerdeverfahren;
b.
organisiert die Sitzungen und führt die Protokolle;
c.
verfasst die Entscheidbegründungen und eröffnet die Entscheide;
d.
erstellt den Tätigkeitsbericht;
e.
führt die Geschäftskontrolle;
f.
unterhält die Web-Site;
g.
entscheidet in Absprache mit dem Präsidenten oder der Präsidentin über Gesuche um den Zugang zu amtlichen Dokumenten im Sinne von Artikel 10 ff. des Öffentlichkeitsgesetzes vom 17. Dezember 20042.

3 Das Sekretariat vertritt die UBI gegenüber der Bundesverwaltung und ist Ansprechpartner für die Öffentlichkeit.

Art. 4 Tâches du secrétariat

1 Le secrétariat assure le suivi des dossiers de l’AIEP tant du point de vue technique qu’administratif.

2 Les tâches suivantes incombent notamment au secrétariat:

a.
instruire les procédures de plaintes;
b.
organiser les séances et tenir les procès-verbaux;
c.
rédiger l’exposé des motifs et notifier les décisions;
d.
établir le rapport d’activités;
e.
exercer la surveillance sur la gestion;
f.
gérer le site Internet;
g.
statuer, en accord avec le président, sur les demandes d’accès aux documents officiels en vertu des art. 10 ss de la loi fédérale du 17 décembre 2004 sur le principe de la transparence2.

3 Le secrétariat représente l’AIEP dans ses relations avec l’administration fédérale et gère les contacts avec le public.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.