Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

748.411 Verordnung vom 17. August 2005 über den Lufttransport (Lufttransportverordnung, LTrV)

748.411 Ordonnance du 17 août 2005 sur le transport aérien (OTrA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Güter

1 Bei der Beförderung von Gütern ist ein Luftfrachtbrief auszuhändigen.

2 Der Luftfrachtbrief enthält Folgendes:

a.
die Angabe des Ausgangs- und des Bestimmungsorts;
b.
falls Ausgangs- und Bestimmungsort im Hoheitsgebiet der Schweiz liegen, jedoch eine oder mehrer Zwischenlandungen im Hoheitsgebiet eines anderen Staates vorgesehen sind: die Angabe eines dieser Zwischenlandepunkte;
c.
die Angabe des Gesamtgewichts der beförderten Güter.

3 Der Luftfrachtbrief wird in drei Originalausfertigungen ausgestellt:

a.
die erste trägt den Vermerk «für den Luftfrachtführer»; sie muss vom Absender unterzeichnet werden;
b.
die zweite trägt den Vermerk «für den Empfänger»; sie muss vom Absender und vom Luftfrachtführer unterzeichnet werden;
c.
die dritte muss vom Luftfrachtführer nach Annahme der Güter dem Absender ausgehändigt werden; sie muss vom Luftfrachtführer unterzeichnet werden.

4 Die Unterschriften des Luftfrachtführers und des Absenders können gedruckt oder durch einen Stempel ersetzt werden.

5 Der Luftfrachtführer kann anstelle des Luftfrachtbriefs elektronische Aufzeichnungen verwenden. In diesem Fall händigt er dem Absender auf dessen Verlangen eine Empfangsbestätigung über die Güter aus, die es ermöglicht, die Sendung genau zu bestimmen und auf die in Absatz 2 angeführten Angaben zurückzugreifen.

6 Handelt es sich um mehrere Frachtstücke, so gilt Folgendes:

a.
Der Luftfrachtführer kann vom Absender verlangen, dass dieser für die einzelnen Frachtstücke separate Luftfrachtbriefe ausstellt.
b.
Verwendet der Luftfrachtführer elektronische Aufzeichnungen, so kann der Absender vom Luftfrachtführer verlangen, dass dieser ihm für die einzelnen Frachtstücke separate Empfangsbestätigungen aushändigt.

Art. 6 Marchandises

1 L’expéditeur établit une lettre de transport aérien pour le transport de marchandises.

2 La lettre de transport aérien doit contenir:

a.
l’indication des points de départ et de destination;
b.
si les points de départ et de destination sont situés en Suisse et si une ou plusieurs escales sont prévues sur le territoire d’un autre Etat, l’indication d’une de ces escales;
c.
la mention du poids total des marchandises expédiées.

3 La lettre de transport aérien est établie en trois exemplaires originaux:

a.
le premier, signé par l’expéditeur, doit porter la mention «pour le transporteur»;
b.
le deuxième, signé par l’expéditeur et le transporteur, doit porter la mention «pour le destinataire»;
c.
le troisième, signé par le transporteur, doit être remis par lui à l’expéditeur après acceptation des marchandises.
4 La signature du transporteur et celle de l’expéditeur peuvent être imprimées ou remplacées par un timbre.
5 Le transporteur peut utiliser des supports électroniques en lieu et place de la lettre de transport aérien. Dans ce cas, il délivre à l’expéditeur, à la demande de ce dernier, un récépissé de marchandises permettant l’indentification de l’expédition et l’accès aux indications mentionnées à l’al. 2.
6 Lorsqu’il y a plusieurs colis:
a.
le transporteur peut demander à l’expéditeur l’établissement de lettres de transport aérien distinctes;
b.
l’expéditeur peut demander au transporteur l’établissement de récépissés de marchandises distincts en cas d’utilisation de supports électroniques.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.