Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

748.122 Verordnung des UVEK vom 20. Juli 2009 über Sicherheitsmassnahmen im Luftverkehr (VSL)

748.122 Ordonnance du DETEC du 20 juillet 2009 sur les mesures de sûreté dans l'aviation (OMSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9b Aufgaben und Anforderungen

1 Die externen Schulungsanbieter können insbesondere folgende Aufgaben haben:

a.
Sie erstellen eigene Schulungsunterlagen für die Ausbildung von Sicherheitsverantwortlichen oder von Ausbildnerinnen und Ausbildnern und reichen diese dem BAZL zur Genehmigung ein.
b.
Sie unterrichten die Sicherheitsverantwortlichen oder die Ausbildnerinnen Ausbildner nach den Vorgaben des BAZL.
c.
Sie prüfen die Sicherheitsverantwortlichen oder die Ausbildnerinnen und Ausbildner nach abgeschlossener Schulung.
d.
Sie stellen dem BAZL Antrag auf Zulassung der Sicherheitsverantwortlichen von reglementierten Beauftragten von Fracht oder Post oder von Ausbildnerinnen und Ausbildnern.35

2 Sie unterstehen der Aufsicht des BAZL.

3 Das BAZL beauftragt nur Schulungsanbieter, die:

a.
über Kompetenzen in der Durchführung und Organisation von Schulungen verfügen;
b.
mit ihrer Schulungstätigkeit die ganze Schweiz zu einheitlichen Preisen abdecken.

4 Die mit der Schulung beauftragten Instruktorinnen und Instruktoren müssen:

a.
über Kompetenzen in den relevanten Bereichen der Luftsicherheit verfügen;
b.
über Qualifikationen und Kompetenzen im Bereich der Schulungstechniken verfügen;
c.
einen Instruktorenkurs des BAZL mit anschliessender Prüfung erfolgreich absolviert haben oder über einen gleichwertigen Zertifizierungsnachweis verfügen.

35 Fassung gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 20. April 2016, in Kraft seit 15. Mai 2016 (AS 2016 1269).

Art. 9b Tâches et exigences

1 Les organismes de formation externes peuvent en particulier assumer les tâches suivantes:

a.
établir et soumettre à l’approbation de l’OFAC leurs propres documents de formation destinés à la formation des responsables de la sûreté ou des instructeurs;
b.
instruire, conformément aux prescriptions de l’OFAC, les responsables de la sûreté ou les instructeurs;
c.
tester, au terme de la formation, les connaissances des responsables de la sûreté ou des instructeurs;
d.
proposer à l’OFAC la certification des responsables de la sûreté d’agents habilités qui traitent du fret ou du courrier ou la certification des instructeurs.36

2 Ils sont placés sous la surveillance de l’OFAC.

3 L’OFAC mandate uniquement des organismes de formation externes qui:

a.
disposent de compétences dans la fourniture et l’organisation de formations;
b.
exercent leur activité de formation sur l’ensemble du territoire suisse en pratiquant des tarifs uniformes.

4 Les instructeurs chargés de la formation:

a.
disposent de compétences dans les domaines pertinents de la sûreté de l’aviation;
b.
disposent de qualifications et de compétences en matière de technique d’enseignement;
c.
ont suivi un cours de l’OFAC destiné aux instructeurs et réussi l’examen consécutif à ce cours ou sont titulaires d’un certificat de certification équivalent.

36 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 20 avr. 2016, en vigueur depuis le 15 mai 2016 (RO 2016 1269).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.